Voz de Mando - El 14 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Voz de Mando - El 14




El 14
14-ый
Solo porque agarre el dilema
Только потому, что я взялся за это дело,
De ese dinero hacer bailar al perro
За эти деньги заставил собаку танцевать,
Dicen que ya soy un cagason
Говорят, что я уже трус,
Es que yo no le saco al bulto
Но я не уклоняюсь от проблем,
La neta si le atoramos
Честно говоря, мы за это возьмемся,
Es que pendejo no soy...
Потому что я не дурак...
No me he dejado de nadie
Я никому не позволял собой помыкать,
Los que me la han hecho la pagan
Те, кто меня обидел, заплатят,
Y pal amigo aquí estoy
И для друга я всегда здесь,
Y si a veces me miran solo
И если иногда ты видишь меня одного,
No ando solo con mi súper y mi R
Я не один, со мной мой супер и моя R,
No ocupo a ningún cabron...
Мне не нужен никакой болван...
Hay traigo bastantitos tiros
У меня достаточно патронов,
Pa hacer giras y pa llenar 2, 3 veces
Чтобы устроить концерты и заполнить 2, 3 раза,
Hasta el tronco el cargador
Магазин до упора,
Soy "El 14" soy amigo
Я "14-ый", я друг,
Compadre del gavilán
Кум ястреба,
Y soy sobrino del señor...
И я племянник господина...
(Voz de Mando)
(Voz de Mando)
No me la pego de bravo
Я не строю из себя крутого,
Ni presumo una riqueza
И не хвастаюсь богатством,
Mi propio modo cargo yo
У меня свой стиль,
Soy sencillo te hago giras
Я простой, я устрою тебе шоу,
Con un tiro de mi R
Одним выстрелом из моей R,
No es necesario usar dos...
Не нужно использовать два...
La puntería no me ha fallado
Меткость меня не подводила,
Me gustan mucho las armas
Я очень люблю оружие,
He heredado del señor
Я унаследовал от господина,
Aquel señor ex-militar
Того господина, бывшего военного,
Que fue mi padre pero hay que bonita escuela
Который был моим отцом, но какая же прекрасная школа,
Fue la que usted me inculco...
Это то, чему ты меня научил...
Me despido de mis amigos
Я прощаюсь со своими друзьями,
Y enemigos los que se han adelantado
И врагами, теми, кто ушел вперед,
No pisteamos en su honor
Мы выпьем в их честь,
Ya saben que estamos al tiro
Вы знаете, что мы начеку,
Y un saludo pal guachito
И привет малышу,
Te llevo en mi corazón...
Я храню тебя в своем сердце...





Writer(s): Julian Mercado


Attention! Feel free to leave feedback.