Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estilo Especial
Besonderer Stil
Aprendí
a
vivir
la
vida
Ich
lernte,
das
Leben
zu
leben
Después
aprendí
a
quitarla
Danach
lernte
ich,
es
zu
nehmen
Por
ahí
dijo
un
sabio
chino
Ein
weiser
Chinese
sagte
mal
Vence
al
enemigo
sin
darle
batalla
Besiege
den
Feind,
ohne
ihm
einen
Kampf
zu
liefern
Yo
prefiero
lo
contrario
Ich
bevorzuge
das
Gegenteil
Me
gusta
la
guerra
Ich
mag
den
Krieg
Cruzarme
entre
el
fuego
Mich
ins
Kreuzfeuer
zu
begeben
Junto
con
mi
raza
Zusammen
mit
meiner
Truppe
Con
pechera
o
sin
pechera
Mit
Brustpanzer
oder
ohne
Brustpanzer
La
neta,
pues
me
da
igual
Ehrlich
gesagt,
ist
es
mir
egal
Porque
un
día
he
de
morirme
Denn
eines
Tages
muss
ich
sterben
Pero
antes
de
irme
me
voy
a
llevar
Aber
bevor
ich
gehe,
nehme
ich
mit
Varios
contras
por
delante
Mehrere
Gegner
mit
mir
Por
eso
en
terreno
Deshalb
im
Gelände
Reglas
de
combate
Kampfregeln
Morir
o
matar
Sterben
oder
töten
El
cabrón
que
ha
sido
lumbre
Der
Mistkerl,
der
Feuer
war
Con
facilidad
se
enciende
Entzündet
sich
leicht
Al
que
me
busque
la
espalda,
yo
le
hallo
la
frente
Wer
meinen
Rücken
sucht,
dem
zeige
ich
die
Stirn
Primo,
la
vida
es
muy
corta
Alter,
das
Leben
ist
sehr
kurz
Y
yo
quiero
vivirla
fuerte
Und
ich
will
es
intensiv
leben
Me
he
rodeado
de
enemigos
Ich
habe
mich
mit
Feinden
umgeben
Unos
vienen
y
otros
van
Einige
kommen
und
andere
gehen
Son
parte
de
este
negocio
Sie
sind
Teil
dieses
Geschäfts
¿Son
contras
o
socios?,
ya
ni
sé
con
cuál
Sind
es
Gegner
oder
Partner?,
ich
weiß
nicht
mal
mehr,
mit
wem
Todos
peleamos
lo
mismo
Wir
alle
kämpfen
um
dasselbe
El
poder,
respeto,
la
fama,
el
dinero
Die
Macht,
Respekt,
Ruhm,
Geld
La
plaza
ni
hablar
Vom
Revier
ganz
zu
schweigen
Adictivo
pa'
la
muerte,
mi
rifle
lo
proporciona
Süchtig
machend
für
den
Tod,
mein
Gewehr
sorgt
dafür
Él
se
encarga
de
encenderme
Es
sorgt
dafür,
mich
anzuheizen
Lo
apunto
de
frente
y
solo
se
detona
Ich
richte
es
nach
vorne
und
es
löst
von
selbst
aus
He
seguido
un
reglamento
Ich
habe
eine
Regel
befolgt
Disparar
primero,
y
averiguar
luego
Zuerst
schießen,
dann
nachfragen
Es
mi
estilo
especial
Das
ist
mein
besonderer
Stil
El
halcón
manda
un
mensaje
Der
Falke
sendet
eine
Botschaft
Al
que
pueda
descifrar
An
den,
der
sie
entschlüsseln
kann
El
fin
justifica
los
medios,
listo
pa'
contraatacar
Der
Zweck
heiligt
die
Mittel,
bereit
zum
Gegenangriff
Pues
se
forman
el
apodo,
chequeen
los
versos
nomás
Nun,
der
Spitzname
bildet
sich,
überprüft
nur
die
Verse
Igual,
y
no
dice
nada
Vielleicht
sagt
es
auch
nichts
aus
No
se
dejen
de
preocupar
Hört
nicht
auf,
euch
Sorgen
zu
machen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Regulo Caro
Attention! Feel free to leave feedback.