Lyrics and translation Voz de Mando - Estrategias de Guerra
Estrategias de Guerra
Стратегии войны
Con
su
estrategia
de
guerra
Со
своей
военной
стратегией,
Con
tropas
y
carabinas
С
войсками
и
карабинами,
Es
un
macho
siete
leguas
Он
настоящий
мачо,
семи
пядей
во
лбу,
Al
frente
pa'
que
lo
sigan
Впереди,
чтобы
за
ним
следовали,
El
Gonzalo
as
de
cuenta
Гонсало,
как
будто,
El
general
pancho
villa
Генерал
Панчо
Вилья.
Su
escuadrón
no
tiene
tregua
Его
эскадрон
не
знает
передышки,
A
la
primera
llamada
По
первому
зову,
Ya
empezó
a
temblar
la
tierra
Земля
уже
начала
дрожать,
Sobre
la
plaza
cabalga
Скачет
по
площади,
Traía
muy
alta
la
bandera
Он
высоко
держал
знамя,
Con
su
vida
la
resguarda
Своей
жизнью
его
охраняет.
Miguel
usaba
carrilleras
Мигель
носил
патронташи,
Siempre
con
su
artilleria
Всегда
со
своей
артиллерией,
Gonzalo
trai
su
pechera
Гонсало
носит
бронежилет,
Para
proteger
su
vida
Чтобы
защитить
свою
жизнь,
Con
su
super
rifle
50
Со
своей
супервинтовкой
50-го
калибра,
Al
trote
noche
y
día
В
движении
день
и
ночь.
Es
un
jefe
de
hace
años
Он
лидер
много
лет,
Como
un
día
lo
fue
su
padre
Как
когда-то
был
его
отец,
Muy
entregado
al
trabajo
Очень
преданный
работе,
Un
experto
pal
combate
Эксперт
в
бою,
Contra
su
derecho
armado
Своим
правом
на
оружие,
No
le
falla
al
M
grande
Он
не
подводит
картель.
Carga
las
mejores
armas
Носит
лучшее
оружие,
Una
titanke
en
la
mano
"Титаник"
в
руке,
M-60
y
granadas
M-60
и
гранаты,
Anti
areos
en
los
carros
Зенитки
на
машинах,
Un
pase
de
prelavada
Пропуск
на
территорию,
Y
en
uno
uno
muchachos
И
по
одному,
ребята.
Cambiaron
las
carabinas
Поменяли
карабины,
Por
cuernos
lanzagranadas
На
гранатометы,
Guardaron
su
caballerías
Убрали
свою
кавалерию,
Sacaron
puras
blindadas
Достали
только
бронетехнику,
Dejaron
las
carrilleras
Оставили
патронташи,
Traía
su
raza
en
pecherada
Вся
его
команда
в
бронежилетах.
El
jefe
anda
en
la
carrera
Босс
в
деле,
Comandando
asta
la
muerte
Командует
до
самой
смерти,
Ahí
en
Culiacán
su
tierra
Там,
в
Кульякане,
на
своей
земле,
Traía
al
mando
mucha
gente
Под
его
командованием
много
людей,
No
cualquiera
le
pelea
Не
каждый
с
ним
сразится,
Siempre
cabalgando
al
frente
Всегда
скачет
впереди.
Recupera
las
fronteras
Возвращает
границы,
Marca
el
cuadro
donde
camina
Отмечает
территорию,
где
ходит,
Gonzalo
les
da
una
seña
Гонсало
дает
им
знак,
Se
rompen
todas
las
filas
Все
ряды
ломаются,
Al
frente
hagan
de
cuenta
Впереди,
как
будто,
El
general
pancho
villa
Генерал
Панчо
Вилья.
Le
mueven
la
cuna
al
niño
Трогают
колыбель
ребенка,
Eso
lo
pone
violento
Это
приводит
его
в
ярость,
Luego
se
abre
un
pergamino
Затем
открывается
свиток,
La
lista
del
macho
prieto
Список
темного
мачо,
Al
parendon
enemigos
К
стене,
враги,
Preparen
apunte
fuego
Приготовьтесь,
огонь!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Niebla-lopez Daniel Antonio
Attention! Feel free to leave feedback.