Voz de Mando - Soldado Latinoamericano - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Voz de Mando - Soldado Latinoamericano




Soldado Latinoamericano
Латиноамериканский солдат
Hace tiempo me hice ciudadano
Давно я стал гражданином
De Estados Unidos
Соединенных Штатов
Y pude emigrar
И смог перевезти
A mis padres y hermanos
Своих родителей и братьев.
Me enrolé con las fuerzas armadas
Я записался в вооруженные силы,
Pa' sobresalir
Чтобы преуспеть,
Y poder realizar
И осуществить
El Sueño Americano
Американскую мечту.
Recibí con valor la noticia
Мужественно принял я весть,
Que ya presentía
Которую уже предчувствовал,
La guerra, el destino
Война, судьба,
Que se me venía
Которая меня ждала.
Me dolió mucho el llanto de mi madre
Мне было очень больно от слез матери,
Ese abrazo de mi padre
От объятий отца,
Como aferrado a su cachorro
Как будто он цеплялся за своего детеныша,
Para salvarle la vida.
Чтобы спасти ему жизнь.
Yo vivía muy feliz
Я жил очень счастливо
Con mi familia a un lado
Со своей семьей рядом,
Pero sabía muy bien
Но я очень хорошо знал,
Lo que era mi trabajo
В чем заключалась моя работа.
Que ironías de la vida
Какая ирония судьбы,
Ese Sueño Americano
Эта Американская мечта
Me alejó de mi familia
Разлучила меня с семьей,
Me llevó a un país lejano
Забросила меня в далекую страну.
A pelear por conflictos políticos
Сражаться за политические конфликты,
A matar seres humanos.
Убивать людей.
Hoy por la ley soy un Soldado Americano
Сегодня по закону я Американский солдат,
Pero en realidad soy Inca, soy Catracho
Но на самом деле я Индиец, я Гондурасец,
Soy Boricua, soy Chapín
Я Пуэрториканец, я Гватемалец,
Soy 100% Mexicano
Я на 100% Мексиканец.
Soy Guerrero, soy Latino, soy Hispano
Я Воин, я Латиноамериканец, я Испанец.
Si no le temí a la furia del desierto y del Rio Bravo
Если я не боялся ярости пустыни и Рио-Браво,
No le temo al enemigo
Я не боюсь врага,
No le temo ni al diablo
Я не боюсь даже дьявола.
Pa' que sepa de que estamos hechos
Чтобы он знал, из чего мы сделаны,
Señor presidente
Господин президент,
A mi mándeme al frente.
Меня отправьте на передовую.
No le saco a mi destino
Я не уклоняюсь от своей судьбы,
Por mi sangre soy valiente
По крови своей я храбр,
Pero si quisiera volver con mi gente.
Но я хотел бы вернуться к своим родным.
Que ironías de la vida
Какая ирония судьбы,
Ese Sueño Americano
Эта Американская мечта
Me alejó de mi familia
Разлучила меня с семьей,
Me llevó a un país lejano
Забросила меня в далекую страну.
A pelear por conflictos políticos
Сражаться за политические конфликты,
A matar seres humanos.
Убивать людей.
Hoy por la ley soy un Soldado Americano
Сегодня по закону я Американский солдат,
Pero en realidad soy Inca, soy Catracho
Но на самом деле я Индиец, я Гондурасец,
Soy Boricua, soy Chapín
Я Пуэрториканец, я Гватемалец,
Soy 100% Mexicano
Я на 100% Мексиканец.
Soy Guerrero, soy Latino, soy Hispano
Я Воин, я Латиноамериканец, я Испанец.
Si no le temí a la furia del desierto y del Rio Bravo
Если я не боялся ярости пустыни и Рио-Браво,
No le temo al enemigo
Я не боюсь врага,
No le temo ni al diablo
Я не боюсь даже дьявола.
Pa' que sepa de que estamos hechos
Чтобы он знал, из чего мы сделаны,
Señor presidente
Господин президент,
A mi mándeme al frente
Меня отправьте на передовую.





Writer(s): Ernesto Rico Hernandez


Attention! Feel free to leave feedback.