А ты возьми мою руку
Und du nimm meine Hand
Я
хочу,
а
чего
не
понятно,
но
с
тобой
правда
Ich
will
etwas,
auch
wenn
unklar
ist
was,
aber
mit
dir
ist
es
wahrhaftig
Маленький
киндер
и
ты
будешь
рада
Ein
kleines
Kinder-Überraschungsei
und
du
wirst
dich
freuen
Несколько
словечек
незамысловатых,
но
нежных,
и
я
буду
рядом
Ein
paar
einfache,
aber
zärtliche
Wörtchen,
und
ich
werde
in
deiner
Nähe
sein
Пошли
прогуляемся
и
заглянем
в
беседку,
где
Эдема
садЫ
или
сАды
Lass
uns
spazieren
gehen
und
in
die
Laube
schauen,
wo
Edens
Gärten
sind
Твои
глаза
подобно
океану,
хоть
они
и
карие
Deine
Augen
sind
wie
der
Ozean,
obwohl
sie
braun
sind
Лёгкие
касании,
мои
мурашки
по
коже
бегают,
мечется
все
Leichte
Berührungen,
Gänsehaut
läuft
über
meine
Haut,
alles
in
mir
rast
На
руках,
но
особенно
на
бёдрах
An
den
Armen,
aber
besonders
an
den
Hüften
Обнять
тебя
и
ласково
посчитать
все
рёбра
Dich
umarmen
und
zärtlich
alle
Rippen
zählen
Но
пока...
Пока
не
могу
этого
сделать,
пока
я
в
другой
роли
Aber
noch...
Noch
kann
ich
das
nicht
tun,
noch
bin
ich
in
einer
anderen
Rolle
Поболтать
о
сериалах
и
книгах,
кинуть
тебе
песню
"Спайси
роллы"
Über
Serien
und
Bücher
plaudern,
dir
das
Lied
"Spicy
Rolls"
schicken
Но
тебе
не
понравится,
ты
ангельски
чистая
для
амфетамина
и
солей
Aber
es
wird
dir
nicht
gefallen,
du
bist
engelhaft
rein
für
Amphetamin
und
Salze
Ты
как
последняя
не
закрашенная
клеточка
в
тетрадке
по
литературе
Du
bist
wie
das
letzte
nicht
ausgemalte
Kästchen
im
Literaturheft
Юбка
украшает
скромность,
но
ты
как
красная
фурия
Der
Rock
schmückt
die
Bescheidenheit,
aber
du
bist
wie
eine
rote
Furie
Какая
же...
ты
хорошая
Wie...
gut
du
doch
bist
Какие
же
все
по
сравнению
с
тобой
напыщенные
дуры
Wie
aufgeblasen
dumm
sind
alle
im
Vergleich
zu
dir
А
я
смеюсь,
что
я
не
хипстер,
а
бездомный
Und
ich
lache,
dass
ich
kein
Hipster
bin,
sondern
ein
Obdachloser
Хотя
эта
клетчатая
рубашка
скрывает
мою
Obwohl
dieses
karierte
Hemd
meine...
Обездоленность
к
твоим
уловкам
и
улыбки
...Wehrlosigkeit
gegenüber
deinen
Tricks
und
deinem
Lächeln
verbirgt
Я
слишком
грустный,
но
всё
потому,
что
жизнь
прыткая
Ich
bin
zu
traurig,
aber
nur,
weil
das
Leben
so
flink
ist
Гоняет
меня
по
кругу,
а
ты
возьми
мою
руку,
посмотри
Es
jagt
mich
im
Kreis
herum,
aber
du
nimm
meine
Hand,
schau
В
мои
глаза
и
нежно
войди
в
мои
губы
mir
in
die
Augen
und
berühre
sanft
meine
Lippen
Или
хотя
бы
просто
руку
Oder
wenigstens
nur
die
Hand
Я
вид
не
поддам,
я
закрыл
все
чувства
на
замок,
но
в
душе
рухну
Ich
werde
es
nicht
zeigen,
ich
habe
alle
Gefühle
weggeschlossen,
aber
innerlich
breche
ich
zusammen
Сижу
на
кухне,
23:00,
пью
чай,
ты
его
тоже
очень
любишь
Ich
sitze
in
der
Küche,
23:00
Uhr,
trinke
Tee,
den
du
auch
sehr
liebst
В
любую
погоду,
и
понимаю
что
моя
крыша
сорвана
Bei
jedem
Wetter,
und
ich
merke,
dass
ich
durchdrehe
Моя
крыша
сорвана
Ich
drehe
durch
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): макаркин александр
Attention! Feel free to leave feedback.