Vspak - А ты возьми мою руку - translation of the lyrics into German




А ты возьми мою руку
Und du nimm meine Hand
Я хочу, а чего не понятно, но с тобой правда
Ich will etwas, auch wenn unklar ist was, aber mit dir ist es wahrhaftig
Маленький киндер и ты будешь рада
Ein kleines Kinder-Überraschungsei und du wirst dich freuen
Несколько словечек незамысловатых, но нежных, и я буду рядом
Ein paar einfache, aber zärtliche Wörtchen, und ich werde in deiner Nähe sein
Пошли прогуляемся и заглянем в беседку, где Эдема садЫ или сАды
Lass uns spazieren gehen und in die Laube schauen, wo Edens Gärten sind
Твои глаза подобно океану, хоть они и карие
Deine Augen sind wie der Ozean, obwohl sie braun sind
Лёгкие касании, мои мурашки по коже бегают, мечется все
Leichte Berührungen, Gänsehaut läuft über meine Haut, alles in mir rast
На руках, но особенно на бёдрах
An den Armen, aber besonders an den Hüften
Обнять тебя и ласково посчитать все рёбра
Dich umarmen und zärtlich alle Rippen zählen
Но пока... Пока не могу этого сделать, пока я в другой роли
Aber noch... Noch kann ich das nicht tun, noch bin ich in einer anderen Rolle
Поболтать о сериалах и книгах, кинуть тебе песню "Спайси роллы"
Über Serien und Bücher plaudern, dir das Lied "Spicy Rolls" schicken
Но тебе не понравится, ты ангельски чистая для амфетамина и солей
Aber es wird dir nicht gefallen, du bist engelhaft rein für Amphetamin und Salze
Ты как последняя не закрашенная клеточка в тетрадке по литературе
Du bist wie das letzte nicht ausgemalte Kästchen im Literaturheft
Юбка украшает скромность, но ты как красная фурия
Der Rock schmückt die Bescheidenheit, aber du bist wie eine rote Furie
Какая же... ты хорошая
Wie... gut du doch bist
Какие же все по сравнению с тобой напыщенные дуры
Wie aufgeblasen dumm sind alle im Vergleich zu dir
А я смеюсь, что я не хипстер, а бездомный
Und ich lache, dass ich kein Hipster bin, sondern ein Obdachloser
Хотя эта клетчатая рубашка скрывает мою
Obwohl dieses karierte Hemd meine...
Обездоленность к твоим уловкам и улыбки
...Wehrlosigkeit gegenüber deinen Tricks und deinem Lächeln verbirgt
Я слишком грустный, но всё потому, что жизнь прыткая
Ich bin zu traurig, aber nur, weil das Leben so flink ist
Гоняет меня по кругу, а ты возьми мою руку, посмотри
Es jagt mich im Kreis herum, aber du nimm meine Hand, schau
В мои глаза и нежно войди в мои губы
mir in die Augen und berühre sanft meine Lippen
Или хотя бы просто руку
Oder wenigstens nur die Hand
Я вид не поддам, я закрыл все чувства на замок, но в душе рухну
Ich werde es nicht zeigen, ich habe alle Gefühle weggeschlossen, aber innerlich breche ich zusammen
Сижу на кухне, 23:00, пью чай, ты его тоже очень любишь
Ich sitze in der Küche, 23:00 Uhr, trinke Tee, den du auch sehr liebst
В любую погоду, и понимаю что моя крыша сорвана
Bei jedem Wetter, und ich merke, dass ich durchdrehe
Моя крыша сорвана
Ich drehe durch





Writer(s): макаркин александр


Attention! Feel free to leave feedback.