Береги себя
Pass auf dich auf
Береги
себя,
береги,
береги
себя,
береги
Pass
auf
dich
auf,
pass
auf,
pass
auf
dich
auf,
pass
auf
Ты
слышишь?
Пускай
ты
одна,
я
один
Hörst
du?
Auch
wenn
du
allein
bist,
ich
bin
allein
Береги
себя,
я
больше
не
смогу
тебя
защитить
Pass
auf
dich
auf,
ich
kann
dich
nicht
mehr
beschützen
Не
одно
целое
Nicht
mehr
eins
А
я
получается
так
нагло
вам
всем
врал,
б*ять...
Und
ich
habe
euch
alle
also
so
dreist
angelogen,
Scheiße...
Пускал
пыль
в
глаза?
Habe
ich
Sand
in
die
Augen
gestreut?
И
это
путеводная
нить
оборвалась
Und
dieser
Leitfaden
ist
gerissen
И
все
скажут
снова,
чтоб
я
перестал
ныть
Und
alle
werden
wieder
sagen,
ich
soll
aufhören
zu
jammern
Прикрыть
глаза
и
в
запрещенном
свою
жизнь
топить
Die
Augen
schließen
und
mein
Leben
im
Verbotenen
ertränken
Прости
ты
меня
Verzeih
mir
Ты
сможешь
меня
простить?
Kannst
du
mir
verzeihen?
Открыть
твою
душу,
нет,
я
не
смогу
Deine
Seele
öffnen,
nein,
das
kann
ich
nicht
Я
только
смог
ее
закрыть
Ich
konnte
sie
nur
verschließen
Теперь
я
закрою
свой
рот
Jetzt
werde
ich
meinen
Mund
halten
От
такой
гнильи
между
нами
Wegen
solcher
Fäulnis
zwischen
uns
Его
никогда
не
отмыть
Das
kann
man
nie
abwaschen
Ты
слышишь,
береги
себя,
пожалуйста
Hörst
du,
pass
auf
dich
auf,
bitte
И
снова
за
ужином
с
ножом
в
руке
Und
wieder
beim
Abendessen
mit
einem
Messer
in
der
Hand
В
мыслях
какая-то
лажа
In
Gedanken
irgendein
Mist
Простые
рифмы,
и
я
не
поэт
толком
Einfache
Reime,
und
ich
bin
kein
richtiger
Dichter
Но
тут
душа
наружу
лезет
и
что
ты
скажешь
Aber
hier
drängt
die
Seele
nach
außen,
und
was
sagst
du
dazu
Я
сейчас
скажу
одно
слово
Ich
werde
jetzt
ein
Wort
sagen
И
ты
в
истерике
ляжешь
Und
du
wirst
hysterisch
zusammenbrechen
Помнишь
ты
платила
за
меня
в
Вернисаже
Erinnerst
du
dich,
wie
du
für
mich
im
Vernissage
bezahlt
hast?
Это
было
так
смешно
Das
war
so
lustig
Мы
же
были
на
большом
стаже
Wir
hatten
doch
schon
eine
lange
Zeit
zusammen
И
я
верю
что
все
налаживается
Und
ich
glaube,
dass
alles
besser
wird
Только
береги
себя,
береги
Nur
pass
auf
dich
auf,
pass
auf
И
сделай
так,
чтоб
я
не
был
один
Und
mach
es
so,
dass
ich
nicht
allein
bin
Я
до
сих
пор
верю
Ich
glaube
immer
noch
daran
Ведь
только
ты
растопила
меня
Denn
nur
du
hast
mich
aufgetaut
Среди
этих
бесчувственных
льдин
Unter
diesen
gefühllosen
Eisschollen
Чтобы
ты
не
говорила
и
не
думала
Was
auch
immer
du
sagst
oder
denkst
Давай
весь
ужас
и
крах
забудем
Lass
uns
all
den
Schrecken
und
den
Zusammenbruch
vergessen
Я
люблю
тебя
и
мои
чувства
никуда
не
отступят
Ich
liebe
dich
und
meine
Gefühle
werden
nicht
weichen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.