Добей воспоминания
Töte die Erinnerungen
Меня
тут
недавно
мама
спросила,
она
точнее
подумала
и
говорит
Meine
Mama
hat
mich
neulich
gefragt,
genauer
gesagt,
sie
hat
nachgedacht
und
sagt
Я
вот
тут
думаю,
что
лучше
Ich
überlege
gerade,
was
besser
ist
Когда
сын
блюёт
в
туалете,
или
гулящая
девочка?
Хах
Wenn
der
Sohn
auf
der
Toilette
kotzt,
oder
ein
leichtes
Mädchen?
Hah
Я
юный
бич
в
олдскульной
панаме
Ich
bin
ein
junger
Penner
in
'nem
Oldschool-Fischerhut
Я
плачу
по
ночам
маме,
как
маленький
мальчик
Ich
weine
nachts
meiner
Mama
was
vor,
wie
ein
kleiner
Junge
Я
прихожу
домой
пьяный,
на
коленях
стою
перед
туалетом
Ich
komme
betrunken
nach
Hause,
knie
vor
der
Toilette
Меня
так
хуёвит
и
вертит
от
воспоминаний,
ломается
сердце
Mich
fickt
es
so
und
dreht
mich
wegen
der
Erinnerungen,
mein
Herz
zerbricht
Середина
моего
отрезка
подарит
седину
Die
Mitte
meines
Lebensabschnitts
wird
mir
graue
Haare
schenken
Вещества
подарят
помутнения
разума
Substanzen
werden
mir
Verwirrung
des
Verstandes
schenken
Воспоминания,
уходите,
пожалуйста,
сразу
Erinnerungen,
geht
bitte
sofort
weg
Без
всякого
заражения
памяти
и
пиздостраданий
Ohne
jegliche
Verseuchung
des
Gedächtnisses
und
Liebeskummer-Scheiße
Пиздец
я
страдаю,
как
мне
кажется,
по
вымышленной
даме
Verdammt,
ich
leide,
wie
mir
scheint,
wegen
einer
eingebildeten
Dame
Я
не
нюхал
твои
волосы
— уже,
мне
кажется,
вечно
Ich
habe
dein
Haar
nicht
gerochen
– schon
ewig,
scheint
mir
Воспоминания,
добро
пожаловать
в
21:00
Erinnerungen,
willkommen
um
21:00
Uhr
Я
же
знаю,
вы
сжираете
вечером!
Ich
weiß
doch,
ihr
fresst
mich
abends
auf!
Второй
звонок
твоей
хуёвой
жизни
— когда
отказывает
печень
Der
zweite
Weckruf
deines
beschissenen
Lebens
– wenn
die
Leber
versagt
Старая
Москва
разливается
по
венам
Das
alte
Moskau
fließt
durch
die
Venen
А
с
утра
ты
осознаёшь,
что
ты
Und
am
Morgen
erkennst
du,
dass
du
Ты
кусок
говна
и
в
этом
мире
тебе
делать
нечего
Du
ein
Stück
Scheiße
bist
und
in
dieser
Welt
nichts
verloren
hast
На
самом
деле,
воспоминания
заставляют
умирать
или
двигаться
дальше
Tatsächlich
zwingen
Erinnerungen
dich
zu
sterben
oder
weiterzumachen
Если
ностальгируешь
без
фальши
— ты
отчасти
счастливый
Wenn
du
ohne
Falschheit
nostalgisch
bist
– bist
du
teilweise
glücklich
В
моей
предсмертной
записке
напишите,
что
воспоминания
Schreibt
in
meinen
Abschiedsbrief,
dass
Erinnerungen
Это
были
первой
причиной,
это
были
первой
причиной
Der
erste
Grund
waren,
der
erste
Grund
waren
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.