Наш
питер
будет
только
на
фотографиях
Unser
পিটার
wird
nur
auf
Fotografien
sein
Да
ладно,
я
обещаю
Ach
was,
ich
verspreche
dir
Я
привезу
тебя
на
площадь
восстания
Ich
bringe
dich
zum
Platz
des
Aufstands
Согласитесь,
здорово
Stimmt
doch,
es
ist
toll
Засыпать
на
чьих-то
коленях
Auf
jemandes
Knien
einzuschlafen
Счастье
иметь
родное
плечо
Das
Glück
zu
haben,
eine
vertraute
Schulter
Чувствовать
поддержку
24
часа
в
сутки
24
Stunden
am
Tag
Unterstützung
zu
spüren
Выходить
в
его
куртке
в
магазин
In
seiner
Jacke
zum
Laden
zu
gehen
Согревать
его
руки,
чтоб
он
понимал
Seine
Hände
zu
wärmen,
damit
er
versteht
Что
в
потерянном
мире
он
не
один
Dass
er
in
einer
verlorenen
Welt
nicht
allein
ist
Мой
питер
к
тебе
не
за
слова,
не
за
поступки,
не
за
покупки
Mein
Piter
ist
zu
dir
nicht
wegen
Worten,
nicht
wegen
Taten,
nicht
wegen
Einkäufen
Мой
питер
к
тебе
до
потери
рассудка
Mein
Piter
ist
zu
dir
bis
zum
Verlust
des
Verstandes
Любить,
ну...
ну,
вот,
просто
любить
Lieben,
nun...
nun,
einfach
lieben
Сколько
раз
в
этой
жизни
я
скажу
Wie
oft
in
diesem
Leben
werde
ich
sagen
Что
люблю
тебя,
моё
рыжее
чудо?
Dass
ich
dich
liebe,
mein
rothaariges
Wunder?
Не
сосчитать
Nicht
zu
zählen
Наш
питер
будет
не
только
в
сохранёнках
или
на
гугл-карте
Unser
Piter
wird
nicht
nur
in
den
gespeicherten
Bildern
oder
auf
Google
Maps
sein
Наш
питер
проснётся
летом
после
холодного
марта
Unser
Piter
wird
im
Sommer
nach
dem
kalten
März
erwachen
Я
перечитаю
тебе
все
стихи
тесли
Ich
werde
dir
alle
Gedichte
von
Tesla
vorlesen
Ведь
только
ты
понимаешь,
когда
я
искренне
весел
Denn
nur
du
verstehst,
wann
ich
aufrichtig
fröhlich
bin
Помнить
любимый
фильм
или
торт
"три
шоколада"
Sich
an
den
Lieblingsfilm
oder
die
Torte
"Drei
Schokoladen"
erinnern
Любить
тебя
без
косметики
с
утра
Dich
ohne
Make-up
am
Morgen
lieben
С
этой
смешной
причёской
и
без
помады
Mit
dieser
lustigen
Frisur
und
ohne
Lippenstift
Я
так
люблю
смотреть
на
тебя
голую,
ранимую
и
такую
хрупкую
Ich
liebe
es
so
sehr,
dich
nackt,
verletzlich
und
so
zerbrechlich
zu
sehen
Я
никуда
не
уйду!
Ich
werde
nirgendwo
hingehen!
Я
никуда
не
уйду!
Ich
werde
nirgendwo
hingehen!
Я
заберу,
и
мы
уедем
Ich
hole
dich
ab,
und
wir
fahren
weg
Я
заберу,
и
мы
приедем
в
питер
Ich
hole
dich
ab,
und
wir
kommen
in
Piter
an
Приедем
на
какую-нибудь
набережную
Wir
kommen
an
irgendeine
Uferpromenade
Будем
целоваться,
как
во
французском
кино
Werden
uns
küssen
wie
im
französischen
Kino
Мы
одно,
белые
ночи
Wir
sind
eins,
weiße
Nächte
Поцелуи
в
шею
наш
почерк
Küsse
in
den
Nacken,
unsere
Handschrift
Подчеркну
твою
талию
в
этом
платье
Ich
betone
deine
Taille
in
diesem
Kleid
Я
заберу
тебя,
и
мы
поплывём
на
катере
Ich
hole
dich
ab,
und
wir
fahren
mit
einem
Boot
Мы
поплывем
с
этого
мира
Wir
fahren
weg
von
dieser
Welt
Мы
больше
не
увидим
людей
Wir
werden
keine
Menschen
mehr
sehen
Мы
больше
не
увидим
родителей
Wir
werden
unsere
Eltern
nicht
mehr
sehen
Мы
больше
не
проедем
в
метро
Wir
werden
nicht
mehr
mit
der
Metro
fahren
Не
прокатимся
в
парке
горького
Werden
nicht
im
Gorki-Park
fahren
Не
поедем
к
тебе...
Werden
nicht
zu
dir
fahren...
Я
брошу
околостихи
Ich
werde
mit
dem
Dichten
aufhören
Я
брошу
учёбу
Ich
werde
mein
Studium
abbrechen
Я
брошу
камень
вдогонку,
кирпич,
всем
живым
организмам
Ich
werfe
einen
Stein
hinterher,
einen
Ziegelstein,
allen
lebenden
Organismen
Есть
ты,
есть
я
Es
gibt
dich,
es
gibt
mich
Есть
ты,
есть
я
Es
gibt
dich,
es
gibt
mich
Нет
меня,
нет
тебя
— есть
мы!
Es
gibt
mich
nicht,
es
gibt
dich
nicht
— es
gibt
uns!
Наше
счастье
под
призмой
Unser
Glück
unter
dem
Prisma
Ты
готова
уйти?
Bist
du
bereit
zu
gehen?
Ты
готова
всё
бросить,
раствориться
в
моих...
Bist
du
bereit,
alles
aufzugeben,
dich
in
meinen...
Блин,
ты
такая
одна!
Mensch,
du
bist
so
einzigartig!
Стань
моей
навсегда.
Werde
für
immer
mein.
Я
хочу,
чтоб
сказала
"да"!
Ich
möchte,
dass
du
"Ja"
sagst!
Наш
питер
будет
свидетелем
твоего
ответа
Unser
Piter
wird
Zeuge
deiner
Antwort
sein
И
каким
бы
он
не
был,
холодным
или
дождливым
Und
wie
auch
immer
sie
ausfällt,
kalt
oder
regnerisch
Друг
другом
мы
будем
согреты
Werden
wir
uns
gegenseitig
wärmen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): макаркин александр алексеевич
Attention! Feel free to leave feedback.