Птицы остаются в турбинах
Vögel bleiben in den Turbinen
А
нет
единственных
и
нет
кто
рядом!
Es
gibt
keine
Einzigen
und
keine,
die
bei
dir
sind!
Птицы
остаются
в
турбинах
Vögel
bleiben
in
den
Turbinen
Я
остаюсь
в
нашей
синей
комнате
Ich
bleibe
in
unserem
blauen
Zimmer
На
щеке...
на
щеке
твоя
недельная
помада
Auf
deiner
Wange...
auf
deiner
Wange
dein
wochenalter
Lippenstift
Подливай,
подливай
ещё
бензина!
Gieß
nach,
gieß
noch
mehr
Benzin
nach!
Он
одевает
аккуратно
на
хуй
резину
и
нежно
вертит
тебя,
ставит
раком
Er
zieht
vorsichtig
ein
Kondom
über
seinen
Schwanz
und
dreht
dich
zärtlich,
nimmt
dich
von
hinten
Я
не
саша,
слышишь!
Ich
bin
nicht
Sascha,
hörst
du!
Я
нихуя
для
тебя
не
саша,
я
твой
обсаженный!
Ich
bin
verdammt
nochmal
nicht
dein
Sascha,
ich
bin
dein
Bekiffter!
А
ты
напьёшься
и
заливаешь
подругам
Und
du
betrinkst
dich
und
erzählst
deinen
Freundinnen,
Что
гордишься
своим
бывшим
dass
du
stolz
auf
deinen
Ex
bist
Он
подписывается
ебаным
vspak'om
и
ноет
о
тебе
Er
nennt
sich
verdammt
nochmal
Vspak
und
heult
wegen
dir
У
тебя
пропорции
жанны
д'арк
Du
hast
die
Proportionen
von
Jeanne
d'Arc
Я
после
трактира
в
жандарме
Ich
bin
nach
der
Kneipe
im
Gendarm
Это
красивая
драма
Das
ist
ein
schönes
Drama
Это
ты
такой
драный?
Bist
du
so
abgerissen?
Иди,
иди
пожалею!
Komm,
komm,
ich
tröste
dich!
Это
ты
снова
в
драке
с
чувствами
и
пульсом?
Bist
du
wieder
im
Kampf
mit
Gefühlen
und
Puls?
Как
в
хочу,
плакал
на
твоих
коленях,
когда
было
грустно
Wie
in
"Ich
will",
weinte
ich
auf
deinen
Knien,
als
ich
traurig
war
Но
ты,
слышишь,
мне
это
не
надо!
Aber
du,
hörst
du,
ich
brauche
das
nicht!
Мне
и
без
тебя
поют,
кричат
птицы
из
турбин
самолётов
Mir
singen
und
schreien
auch
ohne
dich
Vögel
aus
den
Flugzeugturbinen
zu
А
ночью
гладит
луна
по
голове
Und
nachts
streichelt
mich
der
Mond
über
den
Kopf
Это
кулстори
в
повседневной
вселенной
Das
ist
eine
coole
Story
im
alltäglichen
Universum
Я
отошёл
от
этого
нахуй,
сука!
Ich
habe
mich
davon
verdammt
nochmal
entfernt,
Schlampe!
Я
отошёл,
слышишь,
от
этого
нахуй,
сука!
Ich
habe
mich,
hörst
du,
davon
verdammt
nochmal
entfernt,
Schlampe!
Эти
муки...
Diese
Qualen...
Мы
с
птицами
в
комнате
летаем,
с
титановым
замком
золотая
клетка
Wir
fliegen
mit
den
Vögeln
im
Zimmer,
mit
einem
Titanschloss,
ein
goldener
Käfig
Они
садятся
мне
ночью
около
балкона
на
ветки,
и
мы
с
чаппи
прощаемся
Sie
setzen
sich
nachts
bei
mir
in
der
Nähe
des
Balkons
auf
die
Äste,
und
wir
verabschieden
uns
mit
Chappi
Ведь
завтра
на
рейсе
москва-симферополь
они
попадут
в
турбину
метко
Denn
morgen
auf
dem
Flug
Moskau-Simferopol
werden
sie
zielsicher
in
die
Turbine
geraten
И
мы
будем
плакать
Und
wir
werden
weinen
И
все
твердят,
что
я
вид
редкий
Und
alle
behaupten,
ich
sei
eine
seltene
Art
Но
выйди
из
комнаты,
и
ты
увидишь
15
могил
на
кухне
Aber
geh
aus
dem
Zimmer,
und
du
wirst
15
Gräber
in
der
Küche
sehen
А
птицы...
птицы
так
сладко
поют
в
ухо
Und
die
Vögel...
die
Vögel
singen
so
süß
ins
Ohr
А
на
беках
моих
они
из
турбин
истерят!
Und
im
Hintergrund
schreien
sie
aus
den
Turbinen!
Я
не
слышу
Ich
höre
nicht
Я
ничего
не
слышу
Ich
höre
nichts
Птицы...
птицы
улетели
выше
Die
Vögel...
die
Vögel
sind
höher
geflogen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): макаркин александр алексеевич
Attention! Feel free to leave feedback.