Vspak - Сухое "Здравствуй" - translation of the lyrics into German

Сухое "Здравствуй" - Vspaktranslation in German




Сухое "Здравствуй"
Trockenes "Hallo"
Вышла какая-то длинная и нудная просто хуйня
Irgendein langer, langweiliger Scheiß ist rausgekommen
Просто поеботина
Einfach nur beschissen
Просто мне стало грустно
Ich wurde einfach traurig
Просто мне рассказали снова про тебя
Man hat mir einfach wieder von dir erzählt
Просто я вспомнил
Ich habe mich einfach erinnert
Да просто меня заебало
Es hat mich einfach angekotzt
Я взял просто микрофон-палочку и такой вам вещаю
Ich habe einfach das Mikrofon genommen und labere euch voll
Как надо, наверное, плакать
Wie man wahrscheinlich weinen sollte
Я эпп ретвитнул, он там пишет или не он,
Ich habe einen Tweet retweetet, er schreibt dort, oder nicht er,
скорее всего не он, скорее всего философ
wahrscheinlich nicht er, wahrscheinlich ein Philosoph
Женщины и дети знали твёрдо
Frauen und Kinder wussten mit Sicherheit
Нет такой беды, которую нельзя было бы стерпеть
Es gibt kein Leid, das man nicht ertragen könnte
Лишь бы она не сломила мужчину
Hauptsache, es bricht den Mann nicht
Так вот, либо я не мужчина, либо меня сломило
Also, entweder bin ich kein Mann, oder es hat mich gebrochen
Сломило и всё!
Gebrochen und das war's!
И мне нахуй не нужно, хочется умереть просто
Und ich brauche das alles verdammt nochmal nicht, ich will einfach sterben
Хочется встать и упасть
Ich will aufstehen und fallen
Закрой ты свою пасть нахуй!
Halt verdammt nochmal deine Klappe!
Про то какой я предатель и лицемер
Darüber, was für ein Verräter und Heuchler ich bin
Я вскроюсь около лицея на том выпускном, который я никогда не увижу
Ich werde mich in der Nähe des Lyzeums aufschlitzen, bei dem Abschlussball, den ich nie sehen werde
Никогда не смогу посетить
Den ich nie besuchen kann
Хотя обещал... обещал быть рядом, обещал помогать, ну, я типа обещал
Obwohl ich versprochen habe... versprochen habe, da zu sein, versprochen habe zu helfen, nun, ich habe es versprochen
Я убил все обещания
Ich habe alle Versprechen gebrochen
Я убил всё лучшее в себе, я убил мечтателя, убил светлое
Ich habe alles Gute in mir getötet, ich habe den Träumer getötet, das Helle getötet
Сейчас даже пиво тёмное
Jetzt ist sogar das Bier dunkel
А, на самом деле, я рад, что вас никого нет в моей жизни
Aber eigentlich bin ich froh, dass keiner von euch in meinem Leben ist
В этом движи я основной игрок, который проебал
In diesem Spiel bin ich der Hauptspieler, der verloren hat
Пробел жизни заполнится алкашкой в виде водки
Die Leere des Lebens wird mit Alkohol in Form von Wodka gefüllt
На большее я и не способен, и не был никогда способен
Zu mehr bin ich nicht fähig, und war es nie
Какой институт, ты смеёшься?
Was für ein Institut, machst du Witze?
Моя дорога после школы в гроб
Mein Weg nach der Schule führt ins Grab
Ты придёшь, я увижу, как ты плачешь
Du wirst kommen, ich werde sehen, wie du weinst
Наконец-то, наконец-то, ты ревёшь, как сука!
Endlich, endlich weinst du wie eine Hündin!
Наконец-то, ты призналась в любви!
Endlich hast du mir deine Liebe gestanden!
А, знаешь, дружба между мужчиной и
Weißt du, die Freundschaft zwischen einem Mann und
женщиной заметно слабеет с наступлением вечера
einer Frau wird mit Einbruch des Abends merklich schwächer
Ты чё, ебанулась!
Bist du verrückt!
У нас не было никогда такого и не будет!
So etwas gab es nie zwischen uns und wird es nie geben!
И мне нужны твои алые, но, наверное, вкусные губы
Und ich brauche deine scharlachroten, aber wahrscheinlich leckeren Lippen
После ебучей белоруссии всё обрубило
Nach dem beschissenen Belarus hat alles abgebrochen
Ну, а теперь... а что ты хочешь теперь?
Nun, und jetzt... was willst du jetzt?
Моё сердце обрубок
Mein Herz ist ein Stumpf
И ты ничего не хочешь
Und du willst nichts
Рифмы охуенные и микрофон такой грубый
Die Reime sind verdammt gut und das Mikrofon so rau
Та ночь питала иллюзии и меня любовью
Diese Nacht nährte Illusionen und mich mit Liebe
Сейчас я питаюсь твоим отсутствием
Jetzt ernähre ich mich von deiner Abwesenheit
Подели моё лицо своими каблуками на доли
Teile mein Gesicht mit deinen Absätzen in Stücke
От кого там твоё платье?
Von wem ist dein Kleid?
Оно тебе так идёт, так подчёркивает твою талию
Es steht dir so gut, betont deine Taille so sehr
А, от пластининой вроде из питера
Ah, von Plastinina, glaube ich, aus Petersburg
Ну, заебись, тебе так хорошо!
Na, super, es steht dir so gut!
А мы ебёмся в носу с порошком
Und wir vögeln mit der Nase im Pulver rum
И это нихуя не репертуар vspak'a
Und das ist verdammt nochmal nicht das Repertoire von Vspak
И, блять, я должен так лирично тут заплакать
Und, verdammt, ich sollte hier so lyrisch weinen
Твои ебаные смазанные аватарки
Deine beschissenen verschwommenen Avatare
Я типа не обращаю внимание, я типа...
Ich tue so, als ob ich es nicht bemerke, ich tue so, als ob...
Ну, я типа живу, типа существую
Nun, ich tue so, als ob ich lebe, als ob ich existiere
А смотри сколько здесь мата
Und schau mal, wie viele Schimpfwörter hier sind
Я не похудел, я допился, блять, в этих просторах
Ich habe nicht abgenommen, ich habe mich besoffen, verdammt, in diesen Weiten
Пьяное рандеву случится на вписке
Ein betrunkenes Rendezvous wird auf einer Party stattfinden
Я прям щас читаю наши переписки и плююсь слюной!
Ich lese gerade unsere Nachrichten und spucke Speichel!
Пишешь мне, что низкий поклон... ну да, блять, получай ещё!
Du schreibst mir, tiefe Verbeugung... na ja, verdammt, nimm noch eine!
Жизнь это не ебучий белый лист
Das Leben ist kein beschissenes weißes Blatt
Жизнь это чернота
Das Leben ist Schwärze
Мне 20 или снова 17 или вечно 17
Ich bin 20 oder wieder 17 oder ewig 17
Я не осознаю, мой лучший друг микс!
Ich bin mir nicht bewusst, mein bester Freund ist Mix!
Микки маус на майке помнит тебя
Mickey Maus auf dem T-Shirt erinnert sich an dich
А вспомнить уже и нечего
Aber es gibt nichts mehr, woran man sich erinnern könnte
Время лечит
Die Zeit heilt
Лечит, сука, рубашка pull and bear, лечит ред булл
Heilt, verdammt, das Pull and Bear Hemd, heilt Red Bull
И, наверное, тебя лечит твой дебил!
Und wahrscheinlich heilt dich dein Idiot!
Я поэт, ты художник
Ich bin ein Dichter, du bist eine Künstlerin
Я снова не поел, я снова с грязной рожей
Ich habe wieder nicht gegessen, ich habe wieder ein schmutziges Gesicht
И мы дожили, дожили, блять
Und wir haben es erlebt, erlebt, verdammt
У каждого певца такая вот тру стори
Jeder Sänger hat so eine wahre Geschichte
Я снова, как сука, ору, когда...
Ich schreie wieder wie eine Hündin, wenn...
Да короче, блять, пиздец
Ach, verdammt, Scheiße
Ну, хоть помнишь, хоть слышишь, хоть заходишь
Nun, wenigstens erinnerst du dich, wenigstens hörst du zu, wenigstens schaust du vorbei
Эти ротики, которые просят им въебать,
Diese Münder, die darum bitten, dass man ihnen eine reinhaut,
ты понимаешь о чём я, и понимают всё родики
du verstehst, was ich meine, und die Eltern verstehen alles
А вот нет
Aber nein
И скоро епишка, наверное, которую ты услышишь и будешь хныкать
Und bald kommt wahrscheinlich eine EP, die du hören und wimmern wirst
А я буду разбитым где-нибудь на южной
Und ich werde irgendwo im Süden kaputt sein
И ричард будет есть моё мясо
Und Richard wird mein Fleisch essen
Тут я изливаюсь, а при встрече сухое здравствуй
Hier ergieße ich mich, und bei einem Treffen ein trockenes Hallo
Сухое здравствуй, сука
Trockenes Hallo, Schlampe
Сухое здравствуй
Trockenes Hallo





Writer(s): макаркин александр алексеевич


Attention! Feel free to leave feedback.