Vu Cat Tuong - Anh Và Anh - translation of the lyrics into German

Anh Và Anh - Vu Cat Tuongtranslation in German




Anh Và Anh
Du und Ich
Đi về đâu để ta thấy bình yên, thấy thản nhiên
Wohin gehen, um Frieden zu finden, Gelassenheit zu spüren
Cho em được về một nơi anh
Lass mich von einem Ort träumen, an dem du bist
Nơi đầy nắng xanh, ta cùng bước đi chẳng lo sợ chi
Ein Ort voller blauem Sonnenschein, wir gehen zusammen ohne Furcht
Cho em, cho em
Für mich, für mich
Mong chờ phút giây, phút giây
Sehne ich mich nach dem Moment, dem Moment
Nhớ anh, nhớ đôi mắt cười
Vermisse dich, vermisse deine lachenden Augen
Nhớ từng ngón tay đan siết chặt nhau
Vermisse, wie unsere Finger sich fest umschlangen
Cho em, cho em
Für mich, für mich
Quên hết đi bao ngày xanh xao, lao đao với đời, ohhhh
Lass mich all die blassen, mühsamen Tage im Leben vergessen, ohhhh
rồi em đã biết
Und dann wusste ich
Người mình chờ mong bấy lâu
Die Person, nach der ich mich so lange gesehnt hatte
em được tìm thấy em
Weil ich mich selbst finden durfte
em được chính em khi yêu anh
Weil ich ich selbst sein durfte, als ich dich liebte
Cách xa làm ta bị cuốn theo dòng đời
Die Ferne lässt uns vom Strom des Lebens mitreißen
Em không còn về những phút bình yên, phút thản nhiên
Ich träume nicht mehr von friedlichen Momenten, gelassenen Momenten
Một mình giữa bao la giờ không anh
Allein in der Weite, jetzt ohne dich
Con đường vẫn xanh
Der Weg ist immer noch grün
Không còn nhớ anh thức giấc từng đêm
Ich vermisse dich nicht mehr und wache nicht mehr jede Nacht auf
Cho em quên mau những ngày chúng ta nhau
Lass mich schnell die Tage vergessen, die wir zusammen hatten
Lặng yên, em chỉ lặng yên
Still, ich bin nur still
Dẫu rằng biết đây tình anh vẫn đầy vơi
Obwohl ich weiß, dass deine Liebe noch immer schwankt
Cho em quên mau
Lass mich schnell vergessen
Những lúc đôi ta cùng lang thang, rong chơi với đời, ohhhh...
Die Zeiten, als wir zusammen umherstreiften, das Leben genossen, ohhhh...
rồi em đã quên
Und dann habe ich vergessen
Người mình từng nói rất yêu
Die Person, von der ich einst sagte, ich liebe sie sehr
em chẳng còn luyến lưu
Weil ich nicht mehr festhalte
em chẳng còn khát khao khi yêu anh
Weil ich kein Verlangen mehr habe, wenn ich dich liebe
Biết anh vẫn còn yêu biết anh vẫn còn mong
Ich weiß, du liebst noch und ich weiß, du hoffst noch
Nhưng trái tim đôi lần bỏ quên
Aber das Herz vergisst manchmal
Em hờ hững hoang mang chẳng thấy lối về
Ich bin gleichgültig, verwirrt, finde den Weg zurück nicht
Lắng nghe tim mình gọi tên
Höre, wie mein Herz deinen Namen ruft
Đi tìm chính em của những ngày đầu tiên
Suche mein Ich der ersten Tage
Vẫn bóng anh nơi một tình yêu
Immer noch dein Bild in einer Liebe
Chân thành với em, mong em quay về nơi ấy
Aufrichtig zu mir, hoffend, dass ich dorthin zurückkehre
rồi em đã quên
Und dann habe ich vergessen
Người mình từng nói rất yêu
Die Person, von der ich einst sagte, ich liebe sie sehr
em chẳng còn luyến lưu
Weil ich nicht mehr festhalte
em chẳng còn khát khao
Weil ich kein Verlangen mehr habe
rồi em đã biết
Und dann wusste ich
Người mình chờ mong bấy lâu
Die Person, nach der ich mich so lange gesehnt hatte
em được tìm thấy em
Weil ich mich selbst finden durfte
em được chính em khi yêu anh
Weil ich ich selbst sein durfte, als ich dich liebte
Khi yêu anh
Als ich dich liebte





Writer(s): Vu Cat Tuong


Attention! Feel free to leave feedback.