Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đêm
mưa
một
mình
ta
chơ
vơ
Regennacht,
ich
allein,
verloren.
Chẳng
ai
hiểu
ta
đang
dại
điên
Niemand
versteht,
dass
ich
den
Verstand
verliere,
Vì
những
niềm
đau
đang
triền
miên
wegen
der
endlosen
Schmerzen,
die
mich
quälen.
Những
ngày
yêu
cuồng
say
đã
mất
hết
Die
Tage
leidenschaftlicher
Liebe
sind
alle
verloren,
Khi
tặng
cho
người
trái
tim
tình
si
als
ich
dir
mein
verliebtes
Herz
schenkte,
Nhưng
người
nỡ
vứt
bỏ
đi
aber
du
hast
es
achtlos
weggeworfen.
Ôm
lấy
những
đắng
cay
chỉ
một
mình
umarme
ich
die
Bitterkeit
ganz
allein.
Thôi
quên
hết
đi,
chôn
giấu
chi
Ach,
vergiss
alles,
was
gibt
es
noch
zu
verbergen,
Khi
người
bỏ
mặc
đi
wenn
du
mich
einfach
verlässt?
Mà
sao
tim
vẫn
đau
khi
thấy
nhau
Aber
warum
schmerzt
mein
Herz
immer
noch,
wenn
wir
uns
sehen?
Chợt
nghe
cào
xé
trong
tấm
thân
này
Plötzlich
fühle
ich
ein
Zerreißen
in
diesem
Körper.
Những
ngày
yêu
cuồng
say
đã
mất
hết
Die
Tage
leidenschaftlicher
Liebe
sind
alle
verloren,
Khi
tặng
cho
người
trái
tim
tình
si
als
ich
dir
mein
verliebtes
Herz
schenkte,
Nhưng
người
nỡ
vứt
bỏ
đi
aber
du
hast
es
achtlos
weggeworfen.
Ôm
lấy
những
đắng
cay
chỉ
một
mình
umarme
ich
die
Bitterkeit
ganz
allein.
Thôi
quên
hết
đi,
chôn
giấu
chi
Ach,
vergiss
alles,
was
gibt
es
noch
zu
verbergen,
Khi
người
bỏ
mặc
đi
wenn
du
mich
einfach
verlässt?
Mà
sao
tim
vẫn
đau
khi
thấy
nhau
Aber
warum
schmerzt
mein
Herz
immer
noch,
wenn
wir
uns
sehen?
Chợt
nghe
cào
xé
trong
tấm
thân
này
Plötzlich
fühle
ich
ein
Zerreißen
in
diesem
Körper.
Đôi
vai
ta
càng
hao
gầy
thêm
thương
đau
Meine
Schultern
werden
schmaler
vor
Schmerz
und
Trauer,
Mà
không
một
ai
nhìn
thấu
tim
này
doch
niemand
sieht
in
dieses
Herz
hinein,
Đang
cháy
trong
cơn
giông
dài,
mệt
nhoài
das
in
einem
langen
Sturm
brennt,
erschöpft.
Thôi
quên
hết
đi,
chôn
giấu
chi
Ach,
vergiss
alles,
was
gibt
es
noch
zu
verbergen,
Khi
người
bỏ
mặc
đi
wenn
du
mich
einfach
verlässt?
Mà
sao
tim
vẫn
đau
khi
thấy
nhau
Aber
warum
schmerzt
mein
Herz
immer
noch,
wenn
wir
uns
sehen?
Chợt
nghe
cào
xé
trong
tâm
can
này
Plötzlich
fühle
ich
ein
Zerreißen
tief
in
meiner
Seele.
Chẳng
ai
hiểu
thấu
tim
này
đang
cháy
trong
cơn
giông
dài
mệt
nhoài
Niemand
versteht
dieses
Herz,
das
in
einem
langen,
ermüdenden
Sturm
brennt,
erschöpft.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vu Cat Tuong
Album
Giai Ma
date of release
01-01-2014
Attention! Feel free to leave feedback.