Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ngày
dài
mưa
phùn,
nắng
gió
tiêu
điều
Langer
Tag
mit
Nieselregen,
Sonne
und
Wind
so
öde
Quanh
đây
đâu
đâu
mây
lặng
bay
Hier
ringsum
ziehen
Wolken
still
dahin
Ngoài
trời
khung
cửa
trắng
xoá
lối
đi
Draußen
am
Fensterrahmen,
der
Weg
ist
weiß
ausgelöscht
Xa
xa
một
nhánh
cây
tàn
khô
In
der
Ferne
ein
verdorrter,
trockener
Ast
Đôi
tình
nhân
kia
hãy
hôn
nhau
đi
Jenes
Liebespaar
dort,
küsst
euch
doch
Tìm
trong
làn
môi
nồng
ấy
những
mùa
đông
còn
ấm
Findet
auf
diesen
leidenschaftlichen
Lippen
die
Winter,
die
noch
warm
sind
Mình
còn
mơ
hồ,
chẳng
biết
sáng
đêm
Ich
bin
noch
verwirrt,
kenne
nicht
Tag
noch
Nacht
Đến
với
những
nỗi
nhớ
vấn
vương
Erfüllt
von
nagender
Sehnsucht
Ngày
tình
đã
chết
trong
mùa
đông
dài
Der
Tag,
an
dem
die
Liebe
starb
im
langen
Winter
Qua
đi
cơn
yêu
đương
nồng
cháy
Vorbei
ist
die
brennende
Leidenschaft
der
Liebe
Ngày
tình
đã
hết
thôi
thì
bước
đi
Der
Tag,
an
dem
die
Liebe
endete,
nun,
dann
geh
Giờ
còn
gì
trong
ngày
giá
buốt
những
vỡ
nát
Was
bleibt
nun
an
diesem
eiskalten
Tag
als
die
Trümmer?
Khi
yêu
thương
nay
đã
khô
cằn
Wenn
die
Liebe
nun
vertrocknet
ist
Xin
đôi
vai
ai
qua
đây
Ich
flehe
um
jemandes
Schultern,
die
hier
sind
Cho
tim
em
thôi
lạnh
giá
Damit
mein
Herz
aufhört
zu
frieren
No
no
no
no
no
no
Nein
nein
nein
nein
nein
nein
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
oh,
oh
Ngày
dài
mưa
phùn,
nắng
gió
tiêu
điều
Langer
Tag
mit
Nieselregen,
Sonne
und
Wind
so
öde
Quanh
đây
đâu
đâu
mây
lặng
bay
Hier
ringsum
ziehen
Wolken
still
dahin
Ngoài
trời
khung
cửa
trắng
xoá
lối
đi
Draußen
am
Fensterrahmen,
der
Weg
ist
weiß
ausgelöscht
Xa
xa
một
nhánh
cây
tàn
khô
In
der
Ferne
ein
verdorrter,
trockener
Ast
Đôi
tình
nhân
kia
hãy
hôn
nhau
đi
Jenes
Liebespaar
dort,
küsst
euch
doch
Tìm
trong
làn
môi
nồng
ấy
những
mùa
đông
còn
ấm
Findet
auf
diesen
leidenschaftlichen
Lippen
die
Winter,
die
noch
warm
sind
Mình
còn
mơ
hồ,
chẳng
biết
sáng
đêm
Ich
bin
noch
verwirrt,
kenne
nicht
Tag
noch
Nacht
Đến
với
những
nỗi
nhớ
vấn
vương
Erfüllt
von
nagender
Sehnsucht
Ngày
tình
đã
chết
trong
mùa
đông
dài
Der
Tag,
an
dem
die
Liebe
starb
im
langen
Winter
Qua
đi
cơn
yêu
đương
nồng
cháy
Vorbei
ist
die
brennende
Leidenschaft
der
Liebe
Ngày
tình
đã
hết
thôi
thì
bước
đi
Der
Tag,
an
dem
die
Liebe
endete,
nun,
dann
geh
Giờ
còn
gì
trong
ngày
giá
buốt
những
vỡ
nát
Was
bleibt
nun
an
diesem
eiskalten
Tag
als
die
Trümmer?
Khi
yêu
thương
nay
đã
khô
cằn
Wenn
die
Liebe
nun
vertrocknet
ist
Xin
đôi
vai
ai
qua
đây
Ich
flehe
um
jemandes
Schultern,
die
hier
sind
Cho
tim
em
thôi
lạnh
giá
Damit
mein
Herz
aufhört
zu
frieren
Ooh
ngày
tình
đã
chết
Ooh,
der
Tag,
an
dem
die
Liebe
starb
Ngày
tình
đã
hết
Der
Tag,
an
dem
die
Liebe
endete
Qua
đi
cơn
đau
triền
miên
trong
mùa
đông
ấy
Vorbei
ist
der
endlose
Schmerz
in
jenem
Winter
Khi,
khi
yêu
thương
nay
đã
khô
cằn
Wenn,
wenn
die
Liebe
nun
vertrocknet
ist
Xin
đôi
vai
ai
qua
đây
Ich
flehe
um
jemandes
Schultern,
die
hier
sind
Cho
tim
em
thôi
lạnh
giá
Damit
mein
Herz
aufhört
zu
frieren
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tuongvu Cat
Album
Giai Ma
date of release
01-01-2014
Attention! Feel free to leave feedback.