Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rời
xa
vòng
tay
của
riêng
anh
Deiner
Umarmung
entronnen
bin
Chạy
theo
cơn
mơ
Dem
Traume
nachjagend
Chạy
theo
hạnh
phúc
ở
nơi
nào
Dem
Glück
nachjagend,
das
irgendwo
wohnt
Chỉ
mỗi
anh
nơi
này
Nur
ich
blieb
hier
zurück
Nâng
niu
những
thơ
ngây
Umsorgte
all
die
Unschuld
Và
khi
anh
lặng
lẽ
chôn
giấu
Und
wenn
ich
still
all
das
vergrub
Bao
buồn
vui
gói
trong
ngăn
đựng
những
niềm
đau
Freud
und
Leid
in
einer
Kiste
voll
Schmerz
verstaute
Tháng
tháng
ngày
chẳng
màng
Monat
für
Monat
achtlos,
tagaus,
tagein
Anh
lạc
lối
giữa
bao
làn
gió
đang
hát
vu
vơ
Irrt
ich
verloren
im
Wind,
der
leise
vor
sich
hin
singt
Ah
hah,
hah
ah
ah
ah
hah
ah
Ah
hah,
hah
ah
ah
ah
hah
ah
Tự
nắm
đôi
tay
anh
mơ
màng
Ich
halte
meine
Hände
und
träume
vor
mich
hin
Hình
dung
em
đang
chốn
đây
Stelle
mir
vor,
du
wärst
hier
bei
mir
Ah
hah,
hah
ah
ah
ah
hah
ah
Ah
hah,
hah
ah
ah
ah
hah
ah
Tự
hé
đôi
môi
anh
mỉm
cười
Meine
Lippen
öffnen
sich
zu
einem
Lächeln
Hình
dung
em
đang
ôm
anh
lúc
này
Stell
mir
vor,
du
umarmst
mich
jetzt
fest
Mình
anh
bên
những
tháng
năm
âm
thầm
đổi
thay
Ich
allein
mit
den
Jahren,
die
leise
sich
wandeln
Mình
anh
bên
những
chất
chứa
chưa
một
lần
nói
Ich
allein
mit
Gefühlen,
unausgesprochen
stets
Mình
anh
với
trăng
vương
bên
thềm
Ich
allein
mit
dem
Mondlicht
am
Schwell
Gợi
nhớ
ai
hương
tóc
mềm
Erinnrungs
wach
an
den
Duft
weichen
Haars
Để
thấy
không
gian
dài
rộng
thế
Spür
den
Raum,
so
endlos
und
weit
Mình
anh
mỗi
đêm
ru
anh
vào
một
giấc
mơ
có
em
về
Ich
allein,
lull
mich
ein
in
Träume,
wo
du
heimkehrst
Dù
mai
đây
ai
thay
anh
yêu
em
Sollt
morgen
ein
anderer
an
meiner
Statt
dich
lieben
Mình
anh
với
riêng
anh
trong
đời
Ich
allein
mit
mir
allein
durchs
Leben
Vệt
nắng
trên
cao
vời
vợi
Ein
Sonnenstrahl
in
ewiger
Höh
Thời
gian
nhẹ
khâu
vết
thương
anh
Lässt
die
Zeit
sanft
meine
Wunden
heiln
Có
lúc
chỉ
muốn
nói
em
nghe
Manchmal
möcht
ich
dir
nur
sagen
Những
điều
cất
giấu
cứ
xoáy
trái
tim
anh
Was
mein
Herz
umschließt,
darin
sich
wirbelnd
verschlossner
Schmerz
Những
điều
quấn
lấy
nhức
nhối
trái
tim
anh
Was
es
umschlingt,
darin
Gewühl,
das
an
mir
nagt
Đánh
mất
chính
bản
thân
anh
Mich
selbst
aus
eigener
Hand
verlierend
Có
lúc
đã
mất
hết
vô
tư
Manchmal,
verloren
ganz
die
Sorglosigkeit
Quanh
mình
chỉ
những
sóng
gió
những
ưu
tư
Nur
Stürme,
Kümmernis
umgeben
mich
weit
und
breit
Anh
lại
nhớ
đến
những
lúc
ta
an
nhiên
Dann
denk
ich
zurück
an
die
Zeit,
die
wir
sorglos
verbrachten
Nói
những
câu
chuyện
thâu
đêm
Stundenlang
erzählend
die
Nächte
durch
Mình
anh
bên
những
tháng
năm
âm
thầm
đổi
thay
Ich
allein
mit
den
Jahren,
die
leise
sich
wandeln
Mình
anh
bên
những
chất
chứa
chưa
một
lần
nói
Ich
allein
mit
Gefühlen,
unausgesprochen
stets
Mình
anh
với
trăng
vương
bên
thềm
Ich
allein
mit
dem
Mondlicht
am
Schwell
Gợi
nhớ
ai
hương
tóc
mềm
Erinnrungs
wach
an
den
Duft
weichen
Haars
Để
thấy
không
gian
dài
rộng
thế
Spür
den
Raum,
so
endlos
und
weit
Mình
anh
mỗi
đêm
ru
anh
vào
một
giấc
mơ
có
em
về
Ich
allein,
lull
mich
ein
in
Träume,
wo
du
heimkehrst
Dù
mai
đây
ai
thay
anh
yêu
em
Sollt
morgen
ein
anderer
an
meiner
Statt
dich
lieben
Mình
anh
với
riêng
anh
trong
đời
Ich
allein
mit
mir
allein
durchs
Leben
Vệt
nắng
trên
cao
vời
vợi
Ein
Sonnenstrahl
in
ewiger
Höh
Thời
gian
nhẹ
khâu
vết
thương
anh
Lässt
die
Zeit
sanft
meine
Wunden
heiln
Mình
anh
bên
những
tháng
năm
âm
thầm
đổi
thay
Ich
allein
mit
den
Jahren,
die
leise
sich
wandeln
Mình
anh
bên
những
chất
chứa
chưa
một
lần
nói
Ich
allein
mit
Gefühlen,
unausgesprochen
stets
Mình
anh
với
trăng
vương
bên
thềm
Ich
allein
mit
dem
Mondlicht
am
Schwell
Gợi
nhớ
ai
hương
tóc
mềm
Erinnrungs
wach
an
den
Duft
weichen
Haars
Để
thấy
không
gian
dài
rộng
thế
Spür
den
Raum,
so
endlos
und
weit
Mình
anh
mỗi
đêm
ru
anh
vào
một
giấc
mơ
có
em
về
Ich
allein,
lull
mich
ein
in
Träume,
wo
du
heimkehrst
Dù
mai
đây
ai
thay
anh
yêu
em
Sollt
morgen
ein
anderer
an
meiner
Statt
dich
lieben
Mình
anh
với
riêng
anh
trong
đời
Ich
allein
mit
mir
allein
durchs
Leben
Vệt
nắng
trên
cao
vời
vợi
Ein
Sonnenstrahl
in
ewiger
Höh
Thời
gian
nhẹ
khâu
vết
thương
anh
Lässt
die
Zeit
sanft
meine
Wunden
heiln
Mình
anh
với
riêng
anh
trong
đời
Ich
allein
mit
mir
allein
durchs
Leben
Vệt
nắng
trên
cao
vời
vợi
Ein
Sonnenstrahl
in
ewiger
Höh
Thời
gian
nhẹ
khâu
vết
thương
anh
Lässt
die
Zeit
sanft
meine
Wunden
heiln
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tuongvu Cat
Attention! Feel free to leave feedback.