Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bài
hát:
Hồi
Tưởng
- Tấn
Lợi,
Quang
Lê
Lied:
Erinnerung
- Tấn
Lợi,
Quang
Lê
Đêm
trắng
đêm
Weiße
Nächte
Chong
đèn
tôi
viết
Am
Licht
schreib
ich
Những
chuyện
xưa
bọn
mình
Von
alten
Zeiten,
uns
beiden
Ngày
anh
với
tôi
Tage,
du
und
ich
Như
hình
với
bóng
Wie
Schatten
mit
Licht
Kết
thân
đôi
đầu
xanh
Jugendlich
eng
vereint
Nhớ
nhau
khi
bình
minh
Wir
dachten
an
uns
im
Morgengraun
Gối
tay
nhau
tàn
canh
Arm
in
Arm
bis
die
Nacht
verging
Nhìn
đời
bằng
ánh
mắt
ân
tình
sáng
long
lanh
Die
Welt
mit
strahlend
liebevollen
Augen
zu
sehn
Vào
đời
bằng
tiếng
hát
trung
thành
nhớ
không
anh
Das
Leben
mit
treuem
Gesang
zu
verstehn,
erinnerst
du
dich?
Nghĩ
gì
lá
xa
cành
Was
denkt
das
Blatt,
wenn’s
vom
Ast
fällt?
Thời
gian
thắm
thoát
thoi
đưa
Die
Zeit
verfliegt
wie
im
Flug
Tuổi
thơ
ấu
còn
đâu
nữa
Kindheitstage
sind
längst
vorbei
Mỗi
người
một
phương
Jeder
seinen
Weg
Xa
xôi
càng
thêm
nhớ
thương
Fern,
doch
die
Sehnsucht
bleibt
Thương
nhớ
khôn
lường
Unendlich
ist
das
Vermissen
Giờ
còn
một
bóng
với
trọn
niềm
ước
mong
Nur
noch
ein
Schatten
voll
Hoffnung
Biền
biệt
một
bóng,
đếm
từng
cơn
gió
đông
Einsam
zähl
ich
die
kalten
Winde
Anh
nhớ.
Tôi
mong
Du
denkst,
ich
hoff
Khi
lá
thu
vàng
bao
lần
rơi
Wenn
Herbstblätter
fallen
so
oft
Ai
biết
không?
Weißt
du’s
noch?
Tôi
nhớ
anh
Ich
vermiss
dich
Như
người
yêu
nhớ
những
buồn
vui
cuộc
đời
Wie
man
sich
an
Freude
und
Leid
erinnert
Đường
ai
nấy
đi
Jeder
geht
seinen
Weg
Hai
người
hai
lối
biết
thương
nhau
mà
thôi
Zwei
Pfade,
doch
die
Liebe
bleibt
Ấu
thơ
đi
về
đâu
Wo
ging
die
Kindheit
hin
Để
mưa
hay
mùa
ngâu
Im
Regen,
im
Sommernebel
Lòng
mình
chỉ
muốn
níu
ân
tình
mãi
anh
ơi
Mein
Herz
möchte
die
Liebe
halten,
oh
du
Mà
đời
là
suối
nước
vẫn
vô
tình
mãi
êm
trôi
Doch
das
Leben
fließt
still
dahin
Tiếc
gì
cũng
qua
rồi
Was
vorbei
ist,
bleibt
vorbei
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.