Vu Hoang - Hà Nội Và Em - translation of the lyrics into German

Hà Nội Và Em - Vu Hoangtranslation in German




Hà Nội Và Em
Hanoi und Du
Nội em con đường quen tiếng mưa quen bước chân quen
Hanoi und du, vertrauter Weg, vertrautes Geräusch des Regens, vertraute Schritte
Lấy rơi tóc bay bay áo em vấn vương vương chiều sao nhớ
Fallende Blätter, dein Haar weht im Wind, dein Kleid haftet an diesem erinnerungsschweren Nachmittag
Nội tôi sao gần xa tiếng rao xa góc sân ga
Hanoi und ich, so nah, so fern, der ferne Ruf der Händler, die Ecke des Bahnhofs
Người đi người nhớ người thương lại
Wer geht, wer sich erinnert, wer liebt und bleibt
Cứ trôi trôi hoài tháng ngày
So treiben die Tage und Monate endlos dahin
Li cafe đó nét buồn còn đó điệu đu theo gió chàn qua góc phố
Dieses Glas Kaffee dort, die Traurigkeit ist noch da, eine Melodie schwingt mit dem Wind durch die Straßenecke
Đường xưa đông vắng vườn xưa mưa nắng hồ tây vẫn thế tình yêu vẫn thế
Alter Weg, mal voll, mal leer, alter Garten in Regen und Sonne, der Westsee bleibt gleich, die Liebe bleibt gleich
Từng ngày nhớ
Jeden Tag die Sehnsucht
Nội em phố lên đèn xách ba lòng vào cửa ô
Hanoi und du, die Straßenlaternen gehen an, den Rucksack geschultert, das Herz tritt durch das Stadttor
Người mua người bán người không mua bán riêng tôi đi tìm câu hát
Käufer, Verkäufer, solche, die weder kaufen noch verkaufen, nur ich allein suche nach dem Liedtext
Nội em câu ca tôi chờ bài ca
Hanoi und du, der Gesang, auf den ich warte, das Lied
để ngỏ nụ hôn để ngỏ bỗng rơi bên thềm
Ein offener Kuss, offen gelassen, fällt plötzlich auf die Schwelle
Nội
Hanoi






Attention! Feel free to leave feedback.