Lyrics and translation Vu Hoang - Khóc Mẹ Đêm Mưa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khóc Mẹ Đêm Mưa
Плач о матери под дождем
Có
những
lần
con
khóc
giữa
đêm
mưa
Бывало,
я
плакал
среди
ночи
под
дождем,
Khi
hình
mẹ
hiện
về
năm
khói
lửa
Когда
образ
матери
являлся
мне
в
дыму
и
огне.
Giặc
đêm
đêm
về
quê
ta
vây
khốn
Враг
ночь
за
ночью
приходил
в
нашу
деревню,
окружал,
Bắt
cha
đi
mẹ
khóc
suốt
đêm
buồn
Забрал
отца,
и
мать
всю
ночь
горько
плакала.
Ôi
thương
mẹ
vất
vả
sống
nuôi
con
О,
как
тяжело
матери
было
растить
меня,
Đi
vội
về
sợ
con
thơ
ngóng
chờ
Спешила
домой,
боясь,
что
ребенок
ждет,
Nhưng
mẹ
đi
không
bao
giờ
về
nữa
Но
мать
ушла
и
больше
не
вернулась,
Ngã
trên
đường
tức
tưởi
chết
trong
mưa
Упала
на
дороге,
безвременно
погибла
под
дождем.
Mẹ
ơi
mẹ
ơi
tan
chiêm
bao
nước
mắt
thành
dòng
Мама,
мама,
исчезает
сон,
слезы
текут
рекой,
Con
gọi
mẹ
một
mình
trong
đêm
vắng
Я
зову
тебя
в
одиночестве
в
ночной
тиши,
Mẹ
ơi
mẹ
ơi
có
nghe
chăng
lời
con
vang
vọng
Мама,
мама,
слышишь
ли
ты
мой
зов,
Tới
mộ
phần
trên
vuông
đất
quê
hương
Доносящийся
к
твоей
могиле
на
родной
земле?
Con
lang
thang
giữa
đời
quạnh
hiu
quá
Я
скитаюсь
по
жизни,
так
одиноко,
Đâu
cũng
sống
nhưng
không
đâu
là
nhà
Везде
живу,
но
нигде
нет
дома,
Còn
quê
mẹ
xa
nửa
vòng
thế
giới
А
до
родной
деревни
полмира,
Con
không
về
từ
ngày
mẹ
ra
đi
Я
не
был
там
с
тех
пор,
как
ты
ушла.
Đêm
tha
hương
con
gục
đầu
tưởng
nhớ
Ночью
на
чужбине
я
склоняю
голову,
вспоминая,
Trên
đời
này
mẹ
con
không
gặp
nữa
В
этом
мире
мы
больше
не
увидимся,
Trên
đời
này
không
bao
giờ
gặp
nữa
В
этом
мире
больше
никогда
не
увидимся,
Mẹ
ơi
mẹ
con
khóc
giữa
đêm
mưa
Мама,
я
плачу
о
тебе
под
дождем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anh Bằng
Attention! Feel free to leave feedback.