Lyrics and translation Vũ Khanh - Tình Phụ
Chuyện
tình
mười
mấy
năm
qua
История
любви
длиною
в
десятки
лет
Nay
bỗng
xót
xa
những
khi
sầu
dâng
Теперь
внезапно
причиняет
боль,
когда
накатывает
печаль.
Còn
đâu
ngày
quen
biết
nhau
Где
тот
день,
когда
мы
познакомились?
Đã
yêu
em
rồi
yêu
cả
cuộc
đời
Я
полюбил
тебя,
а
затем
и
всю
жизнь.
Khi
em
đã
phụ
lòng
anh
Когда
ты
предала
меня,
Nỡ
phụ
lòng
anh
đau
thương
em
để
lại
Решилась
предать
меня,
боль
и
страдания
ты
оставила.
Xót
xa
vô
vàn
chỉ
là
bội
ước
những
lời
hẹn
thề
Невыносимая
боль,
лишь
нарушенные
клятвы
и
обещания,
Mà
lòng
tái
tê
А
в
сердце
— острая
боль.
Thôi
nhé
em
còn
hận
tình
này
Прощай,
если
ты
все
еще
ненавидишь
эту
любовь,
Bao
nhiêu
đắng
cay
hãy
cố
quên
đi
Всю
горечь
и
боль
постарайся
забыть.
Đem
chôn
vùi
vào
ngày
thật
buồn
Похороните
их
в
самый
грустный
день,
Cho
anh
cô
đơn
mãi
mãi
mà
thôi
Оставив
меня
в
одиночестве
навсегда.
Thôi
nhé
em
người
nào
phụ
tình
Прощай,
тот,
кто
предает
любовь,
Lòng
buồn
một
mình
day
dứt
mãi
không
thôi
В
сердце
одна
лишь
печаль,
вечные
муки.
Khi
phụ
lòng
thì
ngờ
tình
người
Предавая,
ты
не
ценишь
чувства
другого,
Mang
theo
thương
đau
khi
giã
từ
nhau
Несешь
с
собой
лишь
боль,
когда
прощаешься.
Chuyện
mình
tàn
vơi
năm
qua
Наша
история
угасла
в
прошлом
году,
Mang
thêm
xót
xa
mỗi
khi
lệ
rơi
Принося
еще
больше
боли
с
каждой
слезой.
Sầu
dâng
ngày
tháng
đớn
đau
Печаль
наполняет
дни
и
месяцы
страданий,
Trách
ai
phụ
mình
trách
ai
bạc
tình
Винить
того,
кто
предал,
винить
того,
кто
был
неверен.
Cho
em
vẫn
phụ
lòng
anh
Ты
все
еще
предаешь
меня,
Vẫn
phụ
lòng
anh
cho
anh
vạn
sầu
Продолжаешь
предавать
меня,
обрекая
на
бесконечную
печаль.
Đắng
cay
tình
đầu
Горечь
первой
любви,
Còn
lại
màu
trắng
xoá
mờ
cuộc
tình
Остается
лишь
белый
цвет,
стирающий
нашу
любовь.
Đời
còn
dở
dang
Жизнь
остается
незавершенной.
Thôi
nhé
em
còn
hận
tình
này
Прощай,
если
ты
все
еще
ненавидишь
эту
любовь,
Bao
nhiêu
đắng
cay
hãy
cố
quên
đi
Всю
горечь
и
боль
постарайся
забыть.
Đem
chôn
vùi
vào
ngày
thật
buồn
Похороните
их
в
самый
грустный
день,
Cho
anh
cô
đơn
mãi
mãi
mà
thôi
Оставив
меня
в
одиночестве
навсегда.
Thôi
nhé
em
người
nào
phụ
tình
Прощай,
тот,
кто
предает
любовь,
Lòng
buồn
một
mình
day
dứt
mãi
không
thôi
В
сердце
одна
лишь
печаль,
вечные
муки.
Khi
phụ
lòng
thì
ngờ
tình
người
Предавая,
ты
не
ценишь
чувства
другого,
Mang
theo
thương
đau
khi
giã
từ
nhau
Несешь
с
собой
лишь
боль,
когда
прощаешься.
Chuyện
tình
mười
mấy
năm
qua
История
любви
длиною
в
десятки
лет
Nay
bỗng
xót
xa
những
khi
sầu
dâng
Теперь
внезапно
причиняет
боль,
когда
накатывает
печаль.
Còn
đâu
ngày
quen
biết
nhau
Где
тот
день,
когда
мы
познакомились?
Đã
yêu
em
rồi
yêu
cả
cuộc
đời
Я
полюбил
тебя,
а
затем
и
всю
жизнь.
Khi
em
đã
phụ
lòng
anh
Когда
ты
предала
меня,
Nỡ
phụ
lòng
anh
đau
thương
em
để
lại
Решилась
предать
меня,
боль
и
страдания
ты
оставила.
Xót
xa
vô
vàn
chỉ
là
bội
ước
những
lời
hẹn
thề
Невыносимая
боль,
лишь
нарушенные
клятвы
и
обещания,
Mà
lòng
tái
tê
А
в
сердце
— острая
боль.
Thôi
nhé
em
còn
hận
tình
này
Прощай,
если
ты
все
еще
ненавидишь
эту
любовь,
Bao
nhiêu
đắng
cay
hãy
cố
quên
đi
Всю
горечь
и
боль
постарайся
забыть.
Đem
chôn
vùi
vào
ngày
thật
buồn
Похороните
их
в
самый
грустный
день,
Cho
anh
cô
đơn
mãi
mãi
mà
thôi
Оставив
меня
в
одиночестве
навсегда.
Thôi
nhé
em
người
nào
phụ
tình
Прощай,
тот,
кто
предает
любовь,
Lòng
buồn
một
mình
day
dứt
mãi
không
thôi
В
сердце
одна
лишь
печаль,
вечные
муки.
Khi
phụ
lòng
thì
ngờ
tình
người
Предавая,
ты
не
ценишь
чувства
другого,
Mang
theo
thương
đau
khi
giã
từ
nhau
Несешь
с
собой
лишь
боль,
когда
прощаешься.
Thôi
nhé
em
người
nào
phụ
tình
Прощай,
тот,
кто
предает
любовь,
Lòng
buồn
một
mình
day
dứt
mãi
không
thôi
В
сердце
одна
лишь
печаль,
вечные
муки.
Khi
phụ
lòng
thì
ngờ
tình
người
Предавая,
ты
не
ценишь
чувства
другого,
Mang
theo
thương
đau
khi
giã
từ
nhau
Несешь
с
собой
лишь
боль,
когда
прощаешься.
Thôi
nhé
em
người
nào
phụ
tình
Прощай,
тот,
кто
предает
любовь,
Lòng
buồn
một
mình
day
dứt
mãi
không
thôi
В
сердце
одна
лишь
печаль,
вечные
муки.
Khi
phụ
lòng
thì
ngờ
tình
người
Предавая,
ты
не
ценишь
чувства
другого,
Mang
theo
thương
đau
khi
giã
từ
nhau
Несешь
с
собой
лишь
боль,
когда
прощаешься.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Phuong Vu
Attention! Feel free to leave feedback.