Vudu - Los Fantasmas - translation of the lyrics into German

Los Fantasmas - Vudutranslation in German




Los Fantasmas
Die Geister
Los fantasmas todavia siguen viviendo.
Die Geister leben immer noch.
Son de hurgar la profundidad,
Sie wühlen gern in der Tiefe,
Divagar en la opacidad,
Schweifen in der Undurchsichtigkeit umher,
Que parte y se parte en vos.
Die bricht und in dir zerbricht.
Son de hurgar en la oscuridad,
Sie wühlen gern in der Dunkelheit,
En la onirica tempestad,
Im traumhaften Sturm,
Que errantes, gigantes que son.
Die umherirren, Riesen, die sie sind.
Los fantasmas todavia siguen viviendo.
Die Geister leben immer noch.
Los fantasmas todavia siguen viviendo.
Die Geister leben immer noch.
Viajan como en un sin saber
Sie reisen wie im Ungewissen
De palabras que nombrar
Von Worten, die ich benennen kann
Y estallan, no callan su voz.
Und sie explodieren, ihre Stimme schweigt nicht.
Ellos ya sin pero no son,
Sie sind nicht ohne ein Aber,
Aparece la condicion,
Die Bedingung erscheint,
De ahogarte, y dejarte sin sol.
Dich zu ertränken und dich ohne Sonne zu lassen.
Los fantasmas todavia siguen viviendo.
Die Geister leben immer noch.
Los fantasmas todavia siguen viviendo.
Die Geister leben immer noch.
Una vez creí que al desterrarlos
Einst glaubte ich, dass, wenn ich sie verbanne,
Nunca volverían por su gloria.
Sie niemals um ihres Ruhmes willen zurückkämen.
Ellos que han varado en mi memoria
Sie, die in meiner Erinnerung gestrandet sind
Una vida de fantasmagorias.
Ein Leben voller Phantasmagorien.
Saben bien cuando van a entrar,
Sie wissen genau, wann sie eintreten werden,
Traza un diedro en la soledad
Zeichnen einen Keil in die Einsamkeit
Que arrasa con el corazón.
Der das Herz verwüstet.
Hoy intuyo que están acá
Heute ahne ich, dass sie hier sind
Pero hacen como que no están
Aber sie tun so, als wären sie nicht da
Y te hablan en la sinrazón.
Und sprechen zu dir in der Unvernunft.
Los fantasmas todavia siguen viviendo.
Die Geister leben immer noch.
Los fantasmas todavia siguen viviendo.
Die Geister leben immer noch.
Una vez pensé que esto era incierto.
Einst dachte ich, dies sei ungewiss.
Vierten los espectros en mi cuerpo.
Die Schemen ergießen sich in meinen Körper.
La eficacia el símbolo y la euforia
Die Wirksamkeit, das Symbol und die Euphorie
Solo que encallan en mi historia
Ich weiß nur, dass sie in meiner Geschichte stranden
Una vez creí que al desterrarlos...
Einst glaubte ich, dass, wenn ich sie verbanne...
Una vida, una vida, una vida de fantasmagorias.
Ein Leben, ein Leben, ein Leben voller Phantasmagorien.





Writer(s): Guillermo Juan Echarte, Nahuel Antuna, Mario Eduardo Laurino, Enrique Parodi


Attention! Feel free to leave feedback.