Vudu - Tocamos Igual - translation of the lyrics into German

Tocamos Igual - Vudutranslation in German




Tocamos Igual
Wir spielen trotzdem
Dejalo nomas, no lo llames mas...
Lass es einfach, ruf ihn nicht mehr an...
Que el tipo de la teca
Dass der Typ von der Kasse
Dice que no sabe nada,
Sagt, er weiß von nichts,
Que no arreglo el sonido,
Dass er den Sound nicht gemacht hat,
Que no sabe del tipo del backline...
Dass er nichts vom Typ vom Backline weiß...
Pero dice que vayamos igual!!
Aber er sagt, wir sollen trotzdem kommen!!
El dueño no hablo, ni va a contestar
Der Besitzer hat nicht gesprochen, wird auch nicht antworten
Que fue a parar la bronca
Dass er hinging, um den Ärger zu stoppen
Al petitorio y los vecinos
Wegen der Petition und den Nachbarn
Que no arreglo a la cana
Dass er die Bullen nicht geschmiert hat
Que no sabe que es lo que va a pasar...
Dass er nicht weiß, was passieren wird...
Si abren o clausuran el bar!!
Ob sie die Bar öffnen oder schließen!!
Pateamos muchos años
Wir sind viele Jahre getourt
Con los autos por las rutas,
Mit den Autos auf den Straßen,
Tocamos en quilombos,
Wir haben in Chaos-Läden gespielt,
Ya no hay nada que nos pueda asustar.
Es gibt nichts mehr, was uns Angst machen kann.
Tocamos en cobachas
Wir haben in Löchern gespielt
Y en las viejas ratoneras,
Und in den alten Rattenlöchern,
Tocamos en los antros,
Wir haben in Spelunken gespielt,
Ya no hay nada que nos pueda frenar.
Es gibt nichts mehr, was uns aufhalten kann.
Viajamos igual!!
Wir fahren trotzdem!!
Pegaste leon la movilidad,
Organisier den Transport,
Avisenle al cuni que venga con el pelado
Sagt Cuni Bescheid, er soll mit Pelado kommen
Que el fer y el tonga carguen,
Dass Fer und Tonga laden sollen,
Que esta noche nos vamos a tocar...
Denn heute Nacht gehen wir spielen...
A Camboya o Afganistan...
Nach Kambodscha oder Afghanistan...
Pateamos muchos años
Wir sind viele Jahre getourt
Con los autos por las rutas,
Mit den Autos auf den Straßen,
Tocamos en quilombos,
Wir haben in Chaos-Läden gespielt,
Ya no hay nada que nos pueda asustar.
Es gibt nichts mehr, was uns Angst machen kann.
Tocamos en cobachas
Wir haben in Löchern gespielt
Y en las viejas ratoneras,
Und in den alten Rattenlöchern,
Tocamos en los antros,
Wir haben in Spelunken gespielt,
Ya no hay nada que nos pueda frenar.
Es gibt nichts mehr, was uns aufhalten kann.
Viajamos igual!!
Wir fahren trotzdem!!
Nos van a cagar...
Die werden uns bescheißen...
No nos van a garpar...
Die werden uns nicht bezahlen...
Ya ves las condiciones,
Du siehst ja die Bedingungen,
Todo esto huele raro
Das alles riecht komisch
El borde es muy flaco
Die Abrechnung ist sehr mager
Y yo presiento que vamos para atras.
Und ich ahne, dass wir draufzahlen werden.
Pero viajamos igual!!
Aber wir fahren trotzdem!!
Pateamos muchos años
Wir sind viele Jahre getourt
Con los autos por las rutas,
Mit den Autos auf den Straßen,
Tocamos en quilombos,
Wir haben in Chaos-Läden gespielt,
Ya no hay nada que nos pueda asustar.
Es gibt nichts mehr, was uns Angst machen kann.
Tocamos en cobachas
Wir haben in Löchern gespielt
Y en las viejas ratoneras,
Und in den alten Rattenlöchern,
Tocamos en los antros,
Wir haben in Spelunken gespielt,
Ya no hay nada que nos pueda frenar.
Es gibt nichts mehr, was uns aufhalten kann.
Viajamos igual!! x4
Wir fahren trotzdem!! x4





Writer(s): Guillermo Juan Echarte, Nahuel Antuna, Mario Eduardo Laurino, Enrique Parodi


Attention! Feel free to leave feedback.