Vuducru feat. The McMulligans - Wellerman (Sea Shanty) [feat. The McMulligans] - Remix - translation of the lyrics into German

Wellerman (Sea Shanty) [feat. The McMulligans] - Remix - The McMulligans , Vuducru translation in German




Wellerman (Sea Shanty) [feat. The McMulligans] - Remix
Wellerman (Seemannslied) [feat. The McMulligans] - Remix
There once was a ship that put to sea
Es war einmal ein Schiff, das stach in See
The name of the ship was the Billy of Tea
Der Name des Schiffs war die Billy of Tea
The winds blew up, her bow dipped down
Die Winde frischten auf, ihr Bug tauchte ein
O blow, my bully boys, blow (huh)
O blast, meine tapferen Jungs, blast (huh)
Soon may the Wellerman come
Bald mag der Wellerman kommen
To bring us sugar and tea and rum
Um uns Zucker und Tee und Rum zu bringen
One day, when the tonguin' is done
Eines Tages, wenn das Flensen getan ist
We'll take our leave and go
Werden wir Abschied nehmen und gehen
Now she'd not been two weeks from shore
Sie war kaum zwei Wochen vom Ufer entfernt
When down on her, a right whale bore
Als sich ihr ein Glattwal näherte
The captain called all hands and swore
Der Kapitän rief alle Mann und schwor
He'd take that whale in tow (huh)
Er würde diesen Wal ins Schlepptau nehmen (huh)
Soon may the Wellerman come
Bald mag der Wellerman kommen
To bring us sugar and tea and rum
Um uns Zucker und Tee und Rum zu bringen
One day, when the tonguin' is done
Eines Tages, wenn das Flensen getan ist
We'll take our leave and go
Werden wir Abschied nehmen und gehen
Da-da, da-da-da-da
Da-da, da-da-da-da
Da-da-da-da, da-da-da-da-da
Da-da-da-da, da-da-da-da-da
Da-da, da-da-da-da
Da-da, da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da
Before the boat had hit the water
Bevor das Boot das Wasser berührt hatte
The whale's tail came up and caught her
Kam des Wals Schwanz herauf und erwischte es
All hands to the side, harpooned and fought her
Alle Mann an die Seite, harpunierten und bekämpften ihn
When she dived down low (huh)
Als er tief abtauchte (huh)
Soon may the Wellerman come
Bald mag der Wellerman kommen
To bring us sugar and tea and rum
Um uns Zucker und Tee und Rum zu bringen
One day, when the tonguin' is done
Eines Tages, wenn das Flensen getan ist
We'll take our leave and go
Werden wir Abschied nehmen und gehen
No line was cut, no whale was freed
Keine Leine wurde gekappt, kein Wal wurde befreit
The Captain's mind was not of greed
Des Kapitäns Sinn stand nicht nach Gier
But he belonged to the whaleman's creed
Sondern er gehörte zum Credo des Walfängers
She took that ship in tow (huh)
Er nahm das Schiff ins Schlepptau (huh)
Soon may the Wellerman come
Bald mag der Wellerman kommen
To bring us sugar and tea and rum
Um uns Zucker und Tee und Rum zu bringen
One day, when the tonguin' is done
Eines Tages, wenn das Flensen getan ist
We'll take our leave and go
Werden wir Abschied nehmen und gehen
Da-da, da-da-da-da
Da-da, da-da-da-da
Da-da-da-da, da-da-da-da-da
Da-da-da-da, da-da-da-da-da
Da-da, da-da-da-da
Da-da, da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da
For 40 days, or even more
Für 40 Tage oder sogar mehr
The line went slack, then tight once more
Die Leine wurde locker, dann wieder straff
All boats were lost, there were only four
Alle Boote waren verloren, es waren nur vier
And still that whale did go (huh)
Und immer noch zog dieser Wal (huh)
Soon may the Wellerman come
Bald mag der Wellerman kommen
To bring us sugar and tea and rum
Um uns Zucker und Tee und Rum zu bringen
One day, when the tonguin' is done
Eines Tages, wenn das Flensen getan ist
We'll take our leave and go
Werden wir Abschied nehmen und gehen
Da-da, da-da-da-da
Da-da, da-da-da-da
Da-da-da-da, da-da-da-da-da
Da-da-da-da, da-da-da-da-da
Da-da, da-da-da-da
Da-da, da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da
Da-da, da-da-da-da
Da-da, da-da-da-da
Da-da-da-da, da-da-da-da-da
Da-da-da-da, da-da-da-da-da
Da-da, da-da-da-da
Da-da, da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da
As far as I've heard, the fight's still on
Soweit ich gehört habe, dauert der Kampf noch an
The line's not cut and the whale's not gone
Die Leine ist nicht gekappt und der Wal ist nicht fort
The Wellerman makes his regular call
Der Wellerman macht seinen regelmäßigen Besuch
To encourage the Captain, crew, and all (huh)
Um den Kapitän, die Crew und alle zu ermutigen (huh)
Soon may the Wellerman come
Bald mag der Wellerman kommen
To bring us sugar and tea and rum
Um uns Zucker und Tee und Rum zu bringen
One day, when the tonguin' is done
Eines Tages, wenn das Flensen getan ist
We'll take our leave and go
Werden wir Abschied nehmen und gehen
Soon may the Wellerman come
Bald mag der Wellerman kommen
To bring us sugar and tea and rum
Um uns Zucker und Tee und Rum zu bringen
One day, when the tonguin' is done
Eines Tages, wenn das Flensen getan ist
We'll take our leave and go
Werden wir Abschied nehmen und gehen
Da-da, da-da-da-da
Da-da, da-da-da-da
Da-da-da-da, da-da-da-da-da
Da-da-da-da, da-da-da-da-da
Da-da, da-da-da-da
Da-da, da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da
Da-da, da-da-da-da
Da-da, da-da-da-da
Da-da-da-da, da-da-da-da-da
Da-da-da-da, da-da-da-da-da
Da-da, da-da-da-da
Da-da, da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da (huh)
Da-da-da-da-da-da (huh)





Writer(s): Traditional


Attention! Feel free to leave feedback.