Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wellerman (Sea Shanty) [feat. The McMulligans] - Remix
Wellerman (Seemannslied) [feat. The McMulligans] - Remix
There
once
was
a
ship
that
put
to
sea
Es
war
einmal
ein
Schiff,
das
stach
in
See
The
name
of
the
ship
was
the
Billy
of
Tea
Der
Name
des
Schiffs
war
die
Billy
of
Tea
The
winds
blew
up,
her
bow
dipped
down
Die
Winde
frischten
auf,
ihr
Bug
tauchte
ein
O
blow,
my
bully
boys,
blow
(huh)
O
blast,
meine
tapferen
Jungs,
blast
(huh)
Soon
may
the
Wellerman
come
Bald
mag
der
Wellerman
kommen
To
bring
us
sugar
and
tea
and
rum
Um
uns
Zucker
und
Tee
und
Rum
zu
bringen
One
day,
when
the
tonguin'
is
done
Eines
Tages,
wenn
das
Flensen
getan
ist
We'll
take
our
leave
and
go
Werden
wir
Abschied
nehmen
und
gehen
Now
she'd
not
been
two
weeks
from
shore
Sie
war
kaum
zwei
Wochen
vom
Ufer
entfernt
When
down
on
her,
a
right
whale
bore
Als
sich
ihr
ein
Glattwal
näherte
The
captain
called
all
hands
and
swore
Der
Kapitän
rief
alle
Mann
und
schwor
He'd
take
that
whale
in
tow
(huh)
Er
würde
diesen
Wal
ins
Schlepptau
nehmen
(huh)
Soon
may
the
Wellerman
come
Bald
mag
der
Wellerman
kommen
To
bring
us
sugar
and
tea
and
rum
Um
uns
Zucker
und
Tee
und
Rum
zu
bringen
One
day,
when
the
tonguin'
is
done
Eines
Tages,
wenn
das
Flensen
getan
ist
We'll
take
our
leave
and
go
Werden
wir
Abschied
nehmen
und
gehen
Da-da,
da-da-da-da
Da-da,
da-da-da-da
Da-da-da-da,
da-da-da-da-da
Da-da-da-da,
da-da-da-da-da
Da-da,
da-da-da-da
Da-da,
da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da
Before
the
boat
had
hit
the
water
Bevor
das
Boot
das
Wasser
berührt
hatte
The
whale's
tail
came
up
and
caught
her
Kam
des
Wals
Schwanz
herauf
und
erwischte
es
All
hands
to
the
side,
harpooned
and
fought
her
Alle
Mann
an
die
Seite,
harpunierten
und
bekämpften
ihn
When
she
dived
down
low
(huh)
Als
er
tief
abtauchte
(huh)
Soon
may
the
Wellerman
come
Bald
mag
der
Wellerman
kommen
To
bring
us
sugar
and
tea
and
rum
Um
uns
Zucker
und
Tee
und
Rum
zu
bringen
One
day,
when
the
tonguin'
is
done
Eines
Tages,
wenn
das
Flensen
getan
ist
We'll
take
our
leave
and
go
Werden
wir
Abschied
nehmen
und
gehen
No
line
was
cut,
no
whale
was
freed
Keine
Leine
wurde
gekappt,
kein
Wal
wurde
befreit
The
Captain's
mind
was
not
of
greed
Des
Kapitäns
Sinn
stand
nicht
nach
Gier
But
he
belonged
to
the
whaleman's
creed
Sondern
er
gehörte
zum
Credo
des
Walfängers
She
took
that
ship
in
tow
(huh)
Er
nahm
das
Schiff
ins
Schlepptau
(huh)
Soon
may
the
Wellerman
come
Bald
mag
der
Wellerman
kommen
To
bring
us
sugar
and
tea
and
rum
Um
uns
Zucker
und
Tee
und
Rum
zu
bringen
One
day,
when
the
tonguin'
is
done
Eines
Tages,
wenn
das
Flensen
getan
ist
We'll
take
our
leave
and
go
Werden
wir
Abschied
nehmen
und
gehen
Da-da,
da-da-da-da
Da-da,
da-da-da-da
Da-da-da-da,
da-da-da-da-da
Da-da-da-da,
da-da-da-da-da
Da-da,
da-da-da-da
Da-da,
da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da
For
40
days,
or
even
more
Für
40
Tage
oder
sogar
mehr
The
line
went
slack,
then
tight
once
more
Die
Leine
wurde
locker,
dann
wieder
straff
All
boats
were
lost,
there
were
only
four
Alle
Boote
waren
verloren,
es
waren
nur
vier
And
still
that
whale
did
go
(huh)
Und
immer
noch
zog
dieser
Wal
(huh)
Soon
may
the
Wellerman
come
Bald
mag
der
Wellerman
kommen
To
bring
us
sugar
and
tea
and
rum
Um
uns
Zucker
und
Tee
und
Rum
zu
bringen
One
day,
when
the
tonguin'
is
done
Eines
Tages,
wenn
das
Flensen
getan
ist
We'll
take
our
leave
and
go
Werden
wir
Abschied
nehmen
und
gehen
Da-da,
da-da-da-da
Da-da,
da-da-da-da
Da-da-da-da,
da-da-da-da-da
Da-da-da-da,
da-da-da-da-da
Da-da,
da-da-da-da
Da-da,
da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da
Da-da,
da-da-da-da
Da-da,
da-da-da-da
Da-da-da-da,
da-da-da-da-da
Da-da-da-da,
da-da-da-da-da
Da-da,
da-da-da-da
Da-da,
da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da
As
far
as
I've
heard,
the
fight's
still
on
Soweit
ich
gehört
habe,
dauert
der
Kampf
noch
an
The
line's
not
cut
and
the
whale's
not
gone
Die
Leine
ist
nicht
gekappt
und
der
Wal
ist
nicht
fort
The
Wellerman
makes
his
regular
call
Der
Wellerman
macht
seinen
regelmäßigen
Besuch
To
encourage
the
Captain,
crew,
and
all
(huh)
Um
den
Kapitän,
die
Crew
und
alle
zu
ermutigen
(huh)
Soon
may
the
Wellerman
come
Bald
mag
der
Wellerman
kommen
To
bring
us
sugar
and
tea
and
rum
Um
uns
Zucker
und
Tee
und
Rum
zu
bringen
One
day,
when
the
tonguin'
is
done
Eines
Tages,
wenn
das
Flensen
getan
ist
We'll
take
our
leave
and
go
Werden
wir
Abschied
nehmen
und
gehen
Soon
may
the
Wellerman
come
Bald
mag
der
Wellerman
kommen
To
bring
us
sugar
and
tea
and
rum
Um
uns
Zucker
und
Tee
und
Rum
zu
bringen
One
day,
when
the
tonguin'
is
done
Eines
Tages,
wenn
das
Flensen
getan
ist
We'll
take
our
leave
and
go
Werden
wir
Abschied
nehmen
und
gehen
Da-da,
da-da-da-da
Da-da,
da-da-da-da
Da-da-da-da,
da-da-da-da-da
Da-da-da-da,
da-da-da-da-da
Da-da,
da-da-da-da
Da-da,
da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da
Da-da,
da-da-da-da
Da-da,
da-da-da-da
Da-da-da-da,
da-da-da-da-da
Da-da-da-da,
da-da-da-da-da
Da-da,
da-da-da-da
Da-da,
da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da
(huh)
Da-da-da-da-da-da
(huh)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Traditional
Attention! Feel free to leave feedback.