Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kao
da
je
prvi
puta
Als
ob
es
das
erste
Mal
wäre
Ljubis
me
u
mraku
Küsst
du
mich
im
Dunkeln
Jos
me
volis
kao
nekad
Du
liebst
mich
noch
wie
damals
Osjecam
u
zraku
Ich
spüre
es
in
der
Luft
Tvoje
usne
ljubilice
Deine
küssenden
Lippen
Ljepe
se
za
moje
lice
Kleben
an
meinem
Gesicht
Dok
mi
jedes
trepavice
Während
du
meine
Wimpern
isst
Ja
ti
pricam
besmislice
Erzähle
ich
dir
Unsinn
Oko
nas
je
gola
tama
Um
uns
ist
nackte
Dunkelheit
Fina,
njezna,
tiha
dama
Eine
feine,
zarte,
stille
Dame
Sakriva
nas
svojim
velom
Sie
verbirgt
uns
mit
ihrem
Schleier
I
od
tuge
i
od
srama
Sowohl
vor
Trauer
als
auch
vor
Scham
Pitam,
dal'
me
volis
Ich
frage,
ob
du
mich
liebst
Kazes,
volim
te
Du
sagst,
ich
liebe
dich
I
svejedno
dal'
me
lazes
Und
es
ist
egal,
ob
du
mich
anlügst
Ti
to
radis
najbolje
Du
machst
das
am
besten
Lazi,
lazi,
lazi
me
Lüg,
lüg,
lüg
mich
an
Ti
me
lazes
najbolje
Du
lügst
mich
am
besten
an
Ljubi,
ljubi,
ljubi
me
Küss,
küss,
küss
mich
Ti
to
radis
najbolje
Du
machst
das
am
besten
Tvoje
ruke
mazilice
Deine
zärtlichen
Hände
Kao
neka
krila
ptice
Wie
die
Flügel
eines
Vogels
Grle
me
ko
zastitnice
Umarmen
mich
wie
Beschützerinnen
Brisu
suze
padalice
Wischen
die
fallenden
Tränen
weg
Godine
su
prosle
duge
Lange
Jahre
sind
vergangen
Ja
jos
hodam
ispod
duge
Ich
gehe
noch
unter
dem
Regenbogen
Da
sam
decko
nocu
sanjam
Ich
träume
nachts
davon,
ein
Junge
zu
sein
Susjedima
macke
ganjam,
hej
Jage
die
Katzen
der
Nachbarn,
hey
Pod
tvojom
kosom
spavaju
misli
Unter
deinem
Haar
schlafen
Gedanken
Pod
mojom
se
rodi
tisuce
zelja
Unter
meinem
werden
tausend
Wünsche
geboren
Ko
pokisli
vrapci,
mi
smo
se
stisli
Wie
durchnässte
Spatzen
haben
wir
uns
aneinander
gekuschelt
Jedno
uz
drugo
bez
prijatelja
Einer
neben
dem
anderen,
ohne
Freunde
Kroz
prozore
ulazi
svjetlo
dana
Durch
die
Fenster
dringt
das
Tageslicht
Dok
mirise
kisa
i
Ljubljana
Während
der
Regen
und
Ljubljana
duften
Sa
tobom
nisam
nikad
sama
Mit
dir
bin
ich
nie
allein
Sa
tobom
nisam
vise
sama,
he
Mit
dir
bin
ich
nicht
mehr
allein,
he
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alka Vuica
Attention! Feel free to leave feedback.