Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Camisa
do
Inter,
listra
azul
Inter-Trikot,
blaue
Streifen
Céu
azul,
azul
no
olho
da
Patrícia
Blauer
Himmel,
Blau
in
Patrícias
Augen
Gosto
mais
do
olho
vermelho
daquela
bandida
Ich
mag
das
rote
Auge
dieser
Schlampe
lieber
Oi,
senta
na
piroca
e
fode
com
a
minha
vida
Hey,
setz
dich
auf
den
Schwanz
und
fick
mein
Leben
Onde
os
neguin'
dá
pinote
descalço
no
asfalto
quente
Wo
die
Jungs
barfuß
auf
heißem
Asphalt
davonrennen
40
graus,
Copa,
Ipanema
e
Leme
(Visão)
40
Grad,
Copa,
Ipanema
und
Leme
(Verstehst
du)
Ela
geme,
goza
e
a
perna
treme
Sie
stöhnt,
kommt
und
ihre
Beine
zittern
Eu,
também
tremi
ontem
quando
vi
os
PM
(Fé)
Ich
zitterte
gestern
auch,
als
ich
die
Polizisten
sah
(Glaube)
Ponto
40
na
mão
Pistole
Kaliber
.40
in
der
Hand
Adrenalina
em
alta
Adrenalin
auf
Hochtouren
Pelézinho
atividade
nas
barca
Pelézinho
aktiv
bei
den
Streifenwagen
Filho
da
puta,
brota,
o
arrego
é
bala
Hurensohn,
komm
her,
die
Abmachung
ist
Blei
Embala
as
droga
Pack
die
Drogen
ein
O
culto
na
Assembleia
começava
(Tá
dois)
Der
Gottesdienst
in
der
Assembleia
begann
Pedindo
a
Deus
pra
chegar
vivo
em
casa
(Casa)
Bete
zu
Gott,
lebend
nach
Hause
zu
kommen
(Hause)
De
Parada
pra
Bonsucesso
ainda
falta
(Falta)
Von
Parada
nach
Bonsucesso
ist
es
noch
weit
(Weit)
Papo
de
opera
rolando
no
Jaca
(Foda)
Gerede
über
Einsätze
läuft
im
Jaca
(Scheiße)
E
eu
pensando
mais
tarde
é
baile
que
hoje
é
cachorrada
(Fé
com
fé,
fé)
Und
ich
denke,
später
ist
Party,
heute
ist
wilde
Party
(Glaube
mit
Glauben,
Glaube)
Quantos
não
passou
dos
16
Wie
viele
haben
die
16
nicht
überlebt
Lembrei
do
Sassá
mais
uma
vez
Ich
erinnerte
mich
wieder
an
Sassá
Oh,
lili
pros
amigo
do
33
Oh,
lili
für
die
Freunde
vom
33er
E
pros
mano
que
se
foi,
Deus
tenha
a
todos
vocês
Und
für
die
Kumpels,
die
gegangen
sind,
möge
Gott
euch
alle
haben
40
graus,
ponto
40
(40
graus)
40
Grad,
Kaliber
.40
(40
Grad)
Olha
o
AR
Baby,
olha
a
marquinha
da
morena
Schau
dir
das
AR
Baby
an,
schau
dir
den
Bräunungsstreifen
der
Brünetten
an
40
graus,
ponto
40
40
Grad,
Kaliber
.40
Sol
quente,
sangue
frio,
goiabada
pra
sustentar
Heiße
Sonne,
kaltes
Blut,
Guavengelee
zum
Durchhalten
Quantos
não
passou
dos
16
Wie
viele
haben
die
16
nicht
überlebt
Lembrei
do
Sassá
mais
uma
vez
Ich
erinnerte
mich
wieder
an
Sassá
Oh,
lili
pros
amigo
do
33
Oh,
lili
für
die
Freunde
vom
33er
E
pros
mano
que
se
foi,
Deus
tenha
a
todos
vocês
Und
für
die
Kumpels,
die
gegangen
sind,
möge
Gott
euch
alle
haben
40
graus,
ponto
40
(40
graus)
40
Grad,
Kaliber
.40
(40
Grad)
Olha
o
AR
Baby,
olha
a
marquinha
da
morena
Schau
dir
das
AR
Baby
an,
schau
dir
den
Bräunungsstreifen
der
Brünetten
an
40
graus,
ponto
40
40
Grad,
Kaliber
.40
Sol
quente,
sangue
frio,
goiabada
pra
sustentar
Heiße
Sonne,
kaltes
Blut,
Guavengelee
zum
Durchhalten
O
tamanho
da
bunda
dessa
doida
é
o
tamanho
do
meus
problema
Die
Größe
des
Arsches
dieser
Verrückten
ist
die
Größe
meiner
Probleme
E
a
solução
no
momento
é
ela
sentar
(Então
vem)
Und
die
Lösung
im
Moment
ist,
dass
sie
sich
setzt
(Also
komm)
Tem
problema
que
não
tem
mais
solução
Es
gibt
Probleme,
für
die
es
keine
Lösung
mehr
gibt
Morrer
pra
nós
é
fora
de
cogitação
Sterben
kommt
für
uns
nicht
in
Frage
Troca
o
plantão
Wechsel
die
Schicht
Me
dá
meu
porte
Gib
mir
meinen
Waffenschein
Os
problema
continua
Die
Probleme
bleiben
Foda-se,
conto
com
a
sorte
Scheiß
drauf,
ich
verlasse
mich
auf
mein
Glück
Falei
pro
Marley
que
um
dia
nós
vai
tá
forte
Ich
sagte
Marley,
dass
wir
eines
Tages
stark
sein
werden
E
não
vamo'
mais
precisar
brincar
com
a
morte
Und
wir
nicht
mehr
mit
dem
Tod
spielen
müssen
(Fé
com
fé,
fé)
(Glaube
mit
Glauben,
Glaube)
Fé
em
Deus
sempre
Immer
an
Gott
glauben
Humildade
pra
continuar
de
pé
Demut,
um
auf
den
Beinen
zu
bleiben
Se
a
humildade
faz
comédia
agir
de
má
fé
Wenn
Demut
den
Spinner
dazu
bringt,
in
böser
Absicht
zu
handeln
Tá
conspirando,
tá
fudido,
hoje,
fica
sem
pé
Er
konspiriert,
er
ist
gefickt,
heute
verliert
er
seinen
Fuß
Bebendo
Red
Label
com
Red
Bull
(Ainda)
Trinke
Red
Label
mit
Red
Bull
(Immer
noch)
Copão
de
700,
ela
com
a
língua
azul
700ml
Becher,
sie
mit
blauer
Zunge
É
show
do
Poze,
eu,
Pedro
e
Digo
no
PU
Es
ist
eine
Show
von
Poze,
ich,
Pedro
und
Digo
im
PU
Sobe
outro
balão,
bota
os
bico
pro
alto,
e...
Ein
weiterer
Joint
steigt
auf,
richtet
die
Knarrenläufe
nach
oben,
und...
VND,
ahn,
40
graus
VND,
ahn,
40
Grad
Quase
rodei
no
12
com
16
Wurde
fast
mit
16
wegen
§12
erwischt
Os
cana
entra
e
é
bala
mais
uma
vez
Die
Bullen
kommen
rein
und
es
gibt
wieder
Kugeln
Eu
e
fenômeno
na
nova
rasgamo'
tudo
Ich
und
Fenômeno
sind
auf
der
Neuen
abgehauen
Dia
de
baile,
de
bico,
é
o
cheiro
na
blusa
Partytag,
mit
der
Knarre,
der
Geruch
am
Hemd
Quatro
preto
no
Corolla
passou
na
malha
Vier
Schwarze
im
Corolla
kamen
durchs
Netz
XJ6,
Lacoste,
Carolina
Herrera
XJ6,
Lacoste,
Carolina
Herrera
Passarelas
e
vitrines
pra
quem
vê
de
fora
Laufstege
und
Schaufenster
für
die,
die
von
außen
zusehen
O
galo
canta
lá
cedo,
sinfonia
das
balas
Der
Hahn
kräht
dort
früh,
Symphonie
der
Kugeln
Viciados
querem
comprar
comigo
Süchtige
wollen
bei
mir
kaufen
Eu
sou
o
cúmulo
da
margem,
40
graus
Ich
bin
der
Gipfel
der
Marginalität,
40
Grad
Ponto
50
na
entrada
e
seis
ParaFAL
Kaliber
.50
am
Eingang
und
sechs
ParaFAL
Sangue
vermelho,
vermelho
é
o
sangue
Rotes
Blut,
rot
ist
das
Blut
40
graus,
ponto
40
40
Grad,
Kaliber
.40
Olha
a
Glock
dos
amigos
e
o
baby
hair
da
morena
Schau
dir
die
Glock
der
Freunde
an
und
das
Babyhaar
der
Brünetten
40
graus,
ponto
40
40
Grad,
Kaliber
.40
Balãozada
pra
sustentar
Joints
zum
Durchhalten
Quantos
não
passou
dos
16
Wie
viele
haben
die
16
nicht
überlebt
Lembrei
do
Sassá
mais
uma
vez
Ich
erinnerte
mich
wieder
an
Sassá
Oh,
lili
pros
amigo
do
33
Oh,
lili
für
die
Freunde
vom
33er
E
pros
mano
que
se
foi,
Deus
tenha
a
todos
vocês
Und
für
die
Kumpels,
die
gegangen
sind,
möge
Gott
euch
alle
haben
40
graus,
ponto
40
(Ponto
40)
40
Grad,
Kaliber
.40
(Kaliber
.40)
Olha
o
AR
Baby,
olha
a
marquinha
da
morena
Schau
dir
das
AR
Baby
an,
schau
dir
den
Bräunungsstreifen
der
Brünetten
an
40
graus,
ponto
40
40
Grad,
Kaliber
.40
Sol
quente,
sangue
frio,
goiabada
pra
sustentar
Heiße
Sonne,
kaltes
Blut,
Guavengelee
zum
Durchhalten
Quantos
não
passou
dos
16
Wie
viele
haben
die
16
nicht
überlebt
Lembrei
do
Sassá
mais
uma
vez
Ich
erinnerte
mich
wieder
an
Sassá
Oh,
lili
pros
amigo
do
33
Oh,
lili
für
die
Freunde
vom
33er
E
pros
mano
que
se
foi,
Deus
tenha
a
todos
vocês
Und
für
die
Kumpels,
die
gegangen
sind,
möge
Gott
euch
alle
haben
40
graus,
ponto
40
(Ponto
40)
40
Grad,
Kaliber
.40
(Kaliber
.40)
Olha
o
AR
Baby,
olha
a
marquinha
da
morena
Schau
dir
das
AR
Baby
an,
schau
dir
den
Bräunungsstreifen
der
Brünetten
an
40
graus,
ponto
40
40
Grad,
Kaliber
.40
Sol
quente,
sangue
frio,
goiabada
pra
sustentar
Heiße
Sonne,
kaltes
Blut,
Guavengelee
zum
Durchhalten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maximylian Souza
Album
40˚.40
date of release
16-07-2020
Attention! Feel free to leave feedback.