Vurgun feat. Düşünce - Hava Diss Ler - translation of the lyrics into German

Hava Diss Ler - Vurgun translation in German




Hava Diss Ler
Wetter-Diss-Tracks
Ben bir dakikanım senin bana her şeyi anlatman için son şans
Ich bin deine eine Minute, deine letzte Chance, mir alles zu erzählen.
Sana baktığımda geçmişi görürüm anlatsam tadına doyum olmaz
Wenn ich dich ansehe, sehe ich die Vergangenheit, wenn ich sie erzähle, ist der Genuss unbeschreiblich.
Hayatı normalde değil en zorda oynayıp bitiren tek çiftiz biz
Wir sind das einzige Paar, das das Leben nicht im Normalzustand, sondern in der größten Not spielt und beendet.
Öğle bir yola saptım artık dönüşü olmayan bana şans verin
Ich bin auf einen Weg abgebogen, von dem es keine Rückkehr gibt, gebt mir eine Chance.
İnan onca zaman geçmiş bak ben bile daha değilim farkında
Glaub mir, so viel Zeit ist vergangen, schau, selbst ich bin mir dessen noch nicht bewusst.
Yazıp çizdiğimiz onca şey vardı dünya neden hala kalemimin altında
So viele Dinge, die wir geschrieben und gezeichnet haben, warum ist die Welt immer noch unter meinem Stift?
Yada hayatımın anlamı sensin oturduğumuzda soframıza
Oder du bist der Sinn meines Lebens, wenn wir uns an unseren Tisch setzen.
Seni karşıma alıp konuşsam rahat kalkar acaba sabahlara
Wenn ich dich mir gegenüber setze und rede, ob wir dann wohl entspannt bis zum Morgen aufbleiben?
Hafızam kuvvetli değil hatırladığım tek şey geride kalan menzil
Mein Gedächtnis ist nicht stark, das einzige, woran ich mich erinnere, ist die zurückgelegte Strecke.
3 metre kare içinde krize girdiğim gün önüme akan her şeyim
Alles, was vor mir floss, an dem Tag, als ich in 3 Quadratmetern eine Krise hatte.
Söyle bana ne zaman döneceksin artık eskisi gibi değil miyim
Sag mir, wann wirst du zurückkehren, bin ich nicht mehr wie früher?
Anlamı tek sensin benim birde hayatımdaki tek sen müziğim
Du bist der einzige Sinn für mich, und die einzige, du, meine Musik, in meinem Leben.
Yalnızlık gibisin tek başına çekilmeyen hayat artık işin bitik
Du bist wie die Einsamkeit, unerträglich allein, das Leben ist jetzt am Ende.
Moralim bozuk gözler puslu başımda sinüzit bak yine kalbim çökük
Meine Stimmung ist schlecht, meine Augen sind trüb, ich habe Kopfschmerzen, schau, mein Herz ist wieder gebrochen.
Mecburum gitmeliyim ama geri gelecek bu çocuk elbet bir gün
Ich muss gehen, aber dieses Kind wird eines Tages zurückkehren.
Eskisi gibi değilim çünkü çok çekti bu çocuk 180 gün
Ich bin nicht mehr derselbe, denn dieses Kind hat 180 Tage lang sehr gelitten.
Elleri kaldır gözler uyansın bak ben geldim
Hebt die Hände, lasst die Augen erwachen, schaut, ich bin gekommen.
Herkes utansın gönlüme tas koy yollara engel
Jeder soll sich schämen, leg Steine in mein Herz, Hindernisse auf die Wege.
Gözümde yas var evimize don gel
Ich habe Tränen in den Augen, komm zu uns nach Hause.
Kapılar kilitli bak ben itiktim biz sizi sildik sense bitiktin
Die Türen sind verschlossen, schau, ich war am Ende, wir haben euch gelöscht, und du warst am Ende.
Sense bilader çok masumsun dört kişiyiz biz simdi kudursun
Und du, Bruder, bist so unschuldig, wir sind zu viert, lass sie jetzt toben.
Suratına tükürürdüm işim olmaz bir şey söyleme yüzün olmaz
Ich würde dir ins Gesicht spucken, ich habe nichts damit zu tun, sag nichts, du hast kein Gesicht.
Gülleri ver bana gönlümün dermana bak bu yalanlara lafım olmaz
Gib mir die Rosen, schau, mein Herz braucht Medizin, ich habe keine Worte für diese Lügen.
Havalar çok kötü ben bunalımdayım sabah 5:30 aynı duraktayım
Das Wetter ist sehr schlecht, ich bin in einer Depression, es ist 5:30 Uhr morgens, ich bin an derselben Haltestelle.
Burası Kasımpaşa hiç korkum yok bir can borcum var o da Allaha
Das ist Kasımpaşa, ich habe keine Angst, ich schulde nur ein Leben, und das Gott.
Son dönemeçteyim kanlar içinde bak ben gülemedim foça'da bir yerde
Ich bin in der letzten Kurve, blutüberströmt, schau, ich konnte nicht lachen, irgendwo in Foça.
Bir yerlere gömdüm hadi bul beni bir yerlere gümdüm seni bul beni
Ich habe dich irgendwo begraben, komm, finde mich, ich habe dich irgendwo begraben, finde mich.
Utanmadım sıkılmadın buradayız artık tanıyamadın
Habe ich mich nicht geschämt, hast du dich nicht gelangweilt, wir sind hier, hast du uns nicht mehr erkannt?
Çık dışarıya bak yanında kim var evimiz yukarda biraz duman var
Komm raus, schau, wer neben dir ist, unser Haus ist oben, es ist etwas Rauch da.
Umutta vardı unutamadın sıkıldım artık konuşamadın
Es gab auch Hoffnung, hast du es nicht vergessen, ich bin gelangweilt, konntest du nicht sprechen?
Adınsa kahpe diğeri belirsiz yüzümde öfke elimse belde
Dein Name ist Schlampe, der andere ist unbestimmt, Wut in meinem Gesicht, meine Hand an meiner Hüfte.
El değmeden imal ettik noktayı koydum bak burada da bitti
Wir haben es ohne Berührung hergestellt, ich habe den Punkt gesetzt, schau, es ist auch hier vorbei.
Üstüme gelmeyin ben bunalımdayım çok konuştum susmalıyım
Kommt mir nicht zu nahe, ich bin in einer Depression, ich habe zu viel geredet, ich muss schweigen.





Writer(s): Mustafa Gülen


Attention! Feel free to leave feedback.