Lyrics and translation Vusi Mahlasela - Tonkana
Tšatši
lehlabile
Роса
упала
Efeela
le
re
apeetše
potsa
ka
ge
re
sa
tsebe
gore
И
просто
накрыла
нас
вопросами,
ведь
мы
не
знаем,
Le
re
swaretše
tše
fe
lehono
Какие
ответы
ты
нам
приготовила
сегодня
Mokgaetše
ke
ola
o
rwele
nkgwana
Гость
- это
тот,
кто
несёт
кувшин,
O
šetše
a
e
tšwa
nokeng
Он
уже
достал
его
из
реки.
Bulelang
kgomo
Откройте
для
коровы,
Tšeo
tša
tate
di
tšwe
šakeng
Пусть
те,
что
принадлежат
отцу,
выйдут
из
загона.
Le
badiši
ba
jwa
ba
senang
pelo
hlomogi?
Разве
пастухи
не
имеют
уважительного
сердца?
Dibuleleng
di
fule
bjang
bjola
bjo
bo
talana
Как
же
эти
быки
будут
пастись,
такие
большие
и
упитанные?
Di
tlo
le
thula
ka
dinaka
mohlang
di
e
tšwa
šakeng
Они
пронзят
вас
рогами,
когда
выйдут
из
загона,
Di
tlo
le
thula
ka
dinaka
mohlang
di
e
tšwa
šakeng
Они
пронзят
вас
рогами,
когда
выйдут
из
загона,
Yonnanan
yo
nna
О,
моя
дорогая,
Ka
gopola
masetlapelo
motsaneng
wešo
bana
bešo
Я
вспоминаю
игры
в
нашей
деревне,
где
мы
были
детьми,
Ka
gopola
Tonkana
modiši
wa
go
botega
Я
вспоминаю
Тонка,
пастуха,
который
был
гибким,
Modiši
wa
go
tshepega
Пастуха,
который
был
надежным.
Lehono
Tonkana
o
iketše
badimong
morwa
mmane
Mampuru
Сегодня
Тонка
стал
предками,
сын
моей
матери
Мампуру,
Yonnanan
yo
nna
О,
моя
дорогая,
Mošimane
e
se
ka
bohlale
keagobotša
Парень
не
по
годам
мудрый,
я
говорю
тебе,
Lehono
o
ile,o
ile
Tonkana
o
iketše
badimong
Сегодня
он
ушел,
ушел
Тонка,
стал
предками.
Tonkana
o
ile
badimong
Тонка
ушел
к
предкам,
Tonkana
o
ile
badimong
Тонка
ушел
к
предкам,
Yonnana
yo
nna
ka
gopola
mašuana
О,
моя
дорогая,
я
вспоминаю
дни,
Ka
gopola
masetlapelo
motsaneng
wešu
bana
bešu
Я
вспоминаю
игры
в
нашей
деревне,
где
мы
были
детьми,
Ka
gopola
ntwa
marumo
a
hlabana
diatla
dimaroba
Я
вспоминаю
битвы,
копья
вонзаются,
руки
в
шрамах,
Re
elwa
le
badišana
tsoko
khwiting
ya
noka
lehlakaneng
Мы
сражались
с
друзьями
у
изгиба
реки,
на
лугу,
Bare
kgomo
go
nwa
tša
bomang
pele
meetse
Говорили,
чьи
коровы
первыми
напьются
воды,
Aow
mošimanyane
a
di
reta
Ох,
мальчик
гонит
их,
Tša
kwa
melodi
le
direto
tša
gatlampela
Те,
что
из
Мелоди
и
Дирето
спешат,
Ya
ba
tša
pele
gonwa
meetse
le
ge
go
ka
ba
bjang
Они
первыми
напьются
воды,
несмотря
ни
на
что.
Ka
gopola
mehla
yela
re
iphsina
ka
hlago
sekgweng
Я
вспоминаю
те
дни,
когда
мы
прятались
в
тени
скалы,
Anthuta
melodi
ya
dinonyana
Слушали
песни
птиц,
Le
go
bala
mehlala
ya
diphoofolo
e
le
Makanyaneng
И
читали
следы
животных
в
Маканяненге.
Di
tlo
le
thula
ka
dinaka
mohlang
di
e
tšwa
šakeng
Они
пронзят
вас
рогами,
когда
выйдут
из
загона,
Di
tlo
le
thula
ka
dinaka
mohlang
di
e
tšwa
šakeng
Они
пронзят
вас
рогами,
когда
выйдут
из
загона,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vusi Sydney Mahlasela
Attention! Feel free to leave feedback.