Vusi Mahlasela - Tonkana - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Vusi Mahlasela - Tonkana




Tonkana
Тонка
Tšatši lehlabile
Роса упала
Efeela le re apeetše potsa ka ge re sa tsebe gore
И просто накрыла нас вопросами, ведь мы не знаем,
Le re swaretše tše fe lehono
Какие ответы ты нам приготовила сегодня
Mokgaetše ke ola o rwele nkgwana
Гость - это тот, кто несёт кувшин,
O šetše a e tšwa nokeng
Он уже достал его из реки.
Bulelang kgomo
Откройте для коровы,
Tšeo tša tate di tšwe šakeng
Пусть те, что принадлежат отцу, выйдут из загона.
Le badiši ba jwa ba senang pelo hlomogi?
Разве пастухи не имеют уважительного сердца?
Dibuleleng di fule bjang bjola bjo bo talana
Как же эти быки будут пастись, такие большие и упитанные?
Di tlo le thula ka dinaka mohlang di e tšwa šakeng
Они пронзят вас рогами, когда выйдут из загона,
Di tlo le thula ka dinaka mohlang di e tšwa šakeng
Они пронзят вас рогами, когда выйдут из загона,
Yonnanan yo nna
О, моя дорогая,
Ka gopola masetlapelo motsaneng wešo bana bešo
Я вспоминаю игры в нашей деревне, где мы были детьми,
Ka gopola Tonkana modiši wa go botega
Я вспоминаю Тонка, пастуха, который был гибким,
Modiši wa go tshepega
Пастуха, который был надежным.
Lehono Tonkana o iketše badimong morwa mmane Mampuru
Сегодня Тонка стал предками, сын моей матери Мампуру,
Sekwati
Секвати.
Yonnanan yo nna
О, моя дорогая,
Mošimane e se ka bohlale keagobotša
Парень не по годам мудрый, я говорю тебе,
Lehono o ile,o ile Tonkana o iketše badimong
Сегодня он ушел, ушел Тонка, стал предками.
Tonkana o ile badimong
Тонка ушел к предкам,
Tonkana o ile badimong
Тонка ушел к предкам,
Yonnana yo nna ka gopola mašuana
О, моя дорогая, я вспоминаю дни,
Ka gopola masetlapelo motsaneng wešu bana bešu
Я вспоминаю игры в нашей деревне, где мы были детьми,
Ka gopola ntwa marumo a hlabana diatla dimaroba
Я вспоминаю битвы, копья вонзаются, руки в шрамах,
Re elwa le badišana tsoko khwiting ya noka lehlakaneng
Мы сражались с друзьями у изгиба реки, на лугу,
Bare kgomo go nwa tša bomang pele meetse
Говорили, чьи коровы первыми напьются воды,
Aow mošimanyane a di reta
Ох, мальчик гонит их,
Tša kwa melodi le direto tša gatlampela
Те, что из Мелоди и Дирето спешат,
Ya ba tša pele gonwa meetse le ge go ka ba bjang
Они первыми напьются воды, несмотря ни на что.
Ka gopola mehla yela re iphsina ka hlago sekgweng
Я вспоминаю те дни, когда мы прятались в тени скалы,
Anthuta melodi ya dinonyana
Слушали песни птиц,
Le go bala mehlala ya diphoofolo e le Makanyaneng
И читали следы животных в Маканяненге.
Di tlo le thula ka dinaka mohlang di e tšwa šakeng
Они пронзят вас рогами, когда выйдут из загона,
Di tlo le thula ka dinaka mohlang di e tšwa šakeng
Они пронзят вас рогами, когда выйдут из загона,





Writer(s): Vusi Sydney Mahlasela


Attention! Feel free to leave feedback.