Vy Oanh - Dong Xanh - translation of the lyrics into German

Dong Xanh - Vy Oanhtranslation in German




Dong Xanh
Grüne Wiese
Đồng xanh gió ru êm.
Grüne Wiese, sanft wiegt der Wind.
mây nâng bước chân em về.
Und Wolken tragen meine Schritte heim.
Từ khi anh bên em về em như vần thơ
Seit du bei mir bist, bin ich wie ein Gedicht.
Đồng xanh hát rào
Grüne Wiese, sie singt im Rauschen.
Nắng thắm em ửng hồng
Die Sonne färbt meine Wangen rosig.
Bên anh nồng nàn, yêu thường ngỡ ngàng như từ bao lâu
Bei dir, so innig, die Liebe so vertraut, als wäre sie schon immer da gewesen.
Tình em rất mong manh
Meine Liebe ist so zerbrechlich.
Nhờ gió nói với anh
Bitte den Wind, es dir zu sagen.
Trao nhau một tình yêu đắm say.
Lass uns einander eine leidenschaftliche Liebe schenken.
Tình yêu đôi ta trong veo như giọt sương mai vướng vai em đây
Unsere Liebe ist so klar wie ein Tautropfen, der auf meiner Schulter liegt.
Em sẽ giữ mãi mãi kỷ niệm tinh khôi khi ta về đây
Ich werde die reinen Erinnerungen für immer bewahren, als wir hierher kamen.
Lời em hát, lời anh hứa
Mein Lied, dein Versprechen.
Trao yêu thương mãi muôn đời
Wir schenken uns Liebe für immer.
Hãy đi bên em để yêu thương được bay cao
Geh an meiner Seite, damit unsere Liebe hoch fliegen kann.
Lại gần hơn nhé anh.
Komm näher, mein Liebster.
Tình yêu đôi ta trong veo như giọt sương mai vướng vai em đây
Unsere Liebe ist so klar wie ein Tautropfen, der auf meiner Schulter liegt.
Em sẽ giữ mãi mãi kỷ niệm tinh khôi khi ta về đây
Ich werde die reinen Erinnerungen für immer bewahren, als wir hierher kamen.
Lời em hát, lời anh hứa
Mein Lied, dein Versprechen.
Trao yêu thương mãi muôn đời
Wir schenken uns Liebe für immer.
Hãy đi bên em để yêu thương được bay cao ...hát hai lần
Geh an meiner Seite, damit unsere Liebe hoch fliegen kann ... zweimal singen
Lại gần hơn nhé anh
Komm näher, mein Liebster.
Ơi àh, tình về ru nhau
Oh, Liebe, wiege uns sanft.
Ơi àh. tình hỡi gió mây
Oh, Liebe, Wind und Wolken.
Ơi àh, tình đồng xanh xưa
Oh, Liebe, grüne Wiese von einst.
Để đôi ta thấy con tim lại nhịp chung.
Damit wir beide spüren, wie unsere Herzen wieder im Einklang schlagen.





Writer(s): Linhduong Khac, Longhoang Huy


Attention! Feel free to leave feedback.