Lyrics and translation Vypsana Fixa - Bubák
Motal
se
mezi
autama
s
igelitovou
Он
слонялся
между
машинами
с
пластиковым
пакетом.
Taškou
plnou
vlastních
snů
Сумка,
полная
твоих
мечтаний
A
z
vozu
volkswagen
brouk
И
от
Фольксвагена-жука
Mávala
morrisseyovic
dvojčata
pápá
Она
помахала
близнецам
Моррисси
на
прощание.
Tak
od
jejich
auta
odehnal
Поэтому
он
отогнал
их
от
машины.
Bubáka,
bubáka
a
taky
vraha
Пугало,
пугало
и
убийца.
Bubáka,
bubáka
a
taky
vraha
Пугало,
пугало
и
убийца.
Bubáka,
bubáka
a
taky
vraha
Пугало,
пугало
и
убийца.
Bubáka,
bubáka
a
taky
vraha
Пугало,
пугало
и
убийца.
Motal
se
mezi
autama
s
igelitovou
Он
слонялся
между
машинами
с
пластиковым
пакетом.
Taškou
plnou
dobrých
sil
Сумка,
полная
добрых
сил
A
vůz
volkswagen
brouk
И
автомобиль
Фольксваген
Жук
Odjížděl
na
zelenou,
zamával
pápá
Он
отъехал
на
Зеленый,
помахал
папе
римскому
A
auta
jezdily
přes
И
машины
подъехали
Mrtvýho
bubáka
Мертвый
призрак
Aspoň
jeden
По
крайней
мере,
один
Aspoň
jeden
По
крайней
мере,
один
Aspoň
jeden
По
крайней
мере,
один
Happy
end
Счастливый
конец
Doma
už
čeká
stalkerova
žena
Жена
сталкера
ждет
дома
Dá
vařit
vodu
na
silnou
kávu
Можно
вскипятить
воду
для
крепкого
кофе
Jen
ona
jediná
ví
co
je
třeba
Она
единственная,
кто
знает,
что
для
этого
нужно.
Když
její
muž
má
danou
hlavu
na
rukávu
Когда
у
ее
мужчины
есть
голова
на
плечах
U
stolu
sedí
stalkerova
dcera
За
столом
сидит
дочь
сталкера
Jenom
se
dívá
a
ohýbá
lžičky
Просто
смотрю
и
гну
ложки
Děti
ze
zóny
běží
s
jazykama
Дети
из
зоны
бегают
с
языками
Vyplazenýma
a
chytají
vločky
Ползать
и
ловить
хлопья
říká
jí
lásko,
dochází
mi
síla
он
называет
ее
моей
любовью,
у
меня
заканчиваются
силы
Ona
mu
něžně
hladí
vlasy
Она
нежно
гладит
его
по
волосам
Potom
se
nadechnou
a
začnou
zpívat
Затем
они
делают
вдох
и
начинают
петь
Společně
na
lepší
časy
Вместе
для
лучших
времен
Jeden
happy
end
Один
счастливый
конец
Aspoň
jeden
happy
end
По
крайней
мере,
один
счастливый
конец
Aspoň
jeden
happy
end
По
крайней
мере,
один
счастливый
конец
Aspoň
jeden
happy
end
По
крайней
мере,
один
счастливый
конец
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Milan Kukulsky, Michal Mareda, Petr Martinek, Daniel Oravec
Attention! Feel free to leave feedback.