Lyrics and translation V£RSO - Mare Che Ho (feat. Chiara Pensi)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mare Che Ho (feat. Chiara Pensi)
Море, которое во мне (feat. Chiara Pensi)
Sono
sempre
io
che
Это
всегда
я,
Ancora
non
ti
saluto
Кто
до
сих
пор
не
попрощался
с
тобой.
Sono
io
che
penso
a
te
Это
я
думаю
о
тебе
Ogni
giorno
quando
chiudo
Каждый
день,
когда
закрываю
E
mi
preparo
a
vedere
i
sogni
И
готовлюсь
увидеть
сны,
E
tu
protagonista
dei
posti
А
ты
— главная
героиня
мест,
Che
ti
disegnavo
nei
post
it
Которые
я
рисовал
для
тебя
на
стикерах.
E
tu
che
mi
hai
regalato
un
libro
А
ты
подарила
мне
книгу,
Che
parla
del
brivido
В
которой
говорится
о
дрожи,
Che
salta
sul
livido
Которая
пробегает
по
шраму,
Che
il
mio
cuore
ha
da
quando
ero
bambino
Который
на
моем
сердце
с
детства.
Invece
ora
mi
affanno
per
cercare
equilibrio
А
теперь
я
задыхаюсь,
пытаясь
найти
равновесие.
E
sono
ancora
vivo
И
я
все
еще
жив,
Di
brutto
quando
scrivo
По-настоящему,
когда
пишу,
Del
tutto
quando
vibro
Полностью,
когда
вибрирую
Dell'effetto
che
mi
fai
che
mi
fa
ah
sentire
libero
От
эффекта,
который
ты
производишь
на
меня,
который
заставляет
меня
чувствовать
себя
свободным,
Come
quando
ero
bimbo
Как
в
детстве.
Mi
fai
uscire
dal
limbo
Ты
вытаскиваешь
меня
из
лимба
Del
mio
cuore
in
declino
Моего
увядающего
сердца.
Coprimi
le
spalle
eh
Прикрой
мне
спину,
эй,
Non
mi
sento
grande
eh
Я
не
чувствую
себя
взрослым,
эй,
Hai
le
mani
calde
eh
У
тебя
теплые
руки,
эй,
Sotto
un
tempora
le
eh
Под
этим
ливнем,
эй,
Ho
le
tue
mutande
У
меня
твои
трусики,
Sono
ancora
calde
Они
все
еще
теплые.
Sono
un
animale
Я
— животное,
Quando
apri
le
gambe
Когда
ты
раздвигаешь
ноги.
Bevi
questo
mare
che
ho
Выпей
это
море,
которое
во
мне,
Questo
amore
che
offro
Эту
любовь,
которую
я
предлагаю,
Questo
shot
di
troppo
Этот
лишний
шот,
E
sono
già
ubriaco
И
я
уже
пьян.
Mi
rovini
con
un
però
Ты
губишь
меня
одним
"но",
Mi
mandi
fuori
di
me
Сводишь
меня
с
ума,
Quando
mi
dici
di
no
Когда
говоришь
мне
"нет".
E
sono
un
po'
ubriaco
И
я
немного
пьян.
Mi
sento
come
un
falò
Я
чувствую
себя
как
костер,
Ma
spento
dai
polizio
Затушенный
полицейскими,
Ma
riesco
a
stare
sospeso
nel
vento
Но
я
могу
парить
на
ветру,
Appeso
nel
tempo
Зависнуть
во
времени,
Un
po'
teso
un
po'
inferno
Немного
напряженный,
немного
ад,
Un
po'
caldo
e
un
po'
freddo
Немного
жарко
и
немного
холодно.
Tu
mi
hai
rubato
il
cuore
Ты
украла
мое
сердце,
Lo
hai
portato
lontano
Унесла
его
далеко.
Mi
hai
detto
non
ci
credo
che
noi
siamo
ancora
qui
Ты
сказала:
"Не
верю,
что
мы
все
еще
здесь".
Tu
mi
hai
detto
ma
come
Ты
сказала:
"Но
как
же
так,
Non
sai
il
mio
vero
nome
Ты
не
знаешь
моего
настоящего
имени.
Non
vedi
che
hai
fumato
forse
troppo
si
Не
видишь,
что
ты,
наверное,
слишком
много
выкурил,
да".
Nuotare
quando
il
cielo
è
ruvido
Как
плавать,
когда
небо
хмурое,
Quando
l'asfalto
è
umido
Когда
асфальт
влажный.
Ti
prego
allora
no,
no
Тогда,
пожалуйста,
нет,
нет,
Non
portarmi
di
nuovo
in
mezzo
al
temporale
in
cui
vivo
da
quando
sono
nato
Не
тащи
меня
снова
в
центр
бури,
в
которой
я
живу
с
рождения.
Sono
di
troppo
nel
mio
mondo
interiore
Меня
слишком
много
в
моем
внутреннем
мире.
No
ti
prego
dimmi
no,
no
Нет,
прошу,
скажи
мне
"нет",
нет.
Sempre
il
solito
errore
Все
та
же
ошибка.
Vivo
da
tutta
la
vita
aspettando
una
donna
che
un
giorno
è
partita
Я
всю
жизнь
ждал
женщину,
которая
однажды
ушла.
Mi
ha
detto
è
finita
Она
сказала:
"Все
кончено",
Almeno
per
ora
По
крайней
мере,
пока.
Tu
baciami
ancora
Ты,
поцелуй
меня
еще
раз,
Prima
che
prenda
il
volo
Прежде
чем
я
взлечу.
Bevi
questo
mare
che
ho
Выпей
это
море,
которое
во
мне,
Questo
amore
che
offro
Эту
любовь,
которую
я
предлагаю,
Questo
shot
di
troppo
Этот
лишний
шот,
E
sono
già
ubriaco
И
я
уже
пьян.
Mi
rovini
con
un
però
Ты
губишь
меня
одним
"но",
Mi
mandi
fuori
di
me
Сводишь
меня
с
ума,
Quando
mi
dici
di
no
Когда
говоришь
мне
"нет".
E
sono
un
po'
ubriaco
И
я
немного
пьян.
Mi
sento
come
un
falò
Я
чувствую
себя
как
костер,
Ma
spento
dai
polizio
Затушенный
полицейскими,
Ma
riesco
a
stare
sospeso
nel
vento
Но
я
могу
парить
на
ветру,
Appeso
nel
tempo
Зависнуть
во
времени,
Un
po'
teso
un
po'
inferno
Немного
напряженный,
немного
ад,
Un
po'
caldo
e
un
po'
freddo
Немного
жарко
и
немного
холодно.
Bevi
questo
mare
che
ho
Выпей
это
море,
которое
во
мне,
Questo
amore
che
offro
Эту
любовь,
которую
я
предлагаю,
Questo
shot
di
troppo
Этот
лишний
шот,
E
sono
già
ubriaco
И
я
уже
пьян.
Mi
rovini
con
un
però
Ты
губишь
меня
одним
"но",
Mi
mandi
fuori
di
me
Сводишь
меня
с
ума,
Quando
mi
dici
di
no
Когда
говоришь
мне
"нет".
E
sono
un
po'
ubriaco
И
я
немного
пьян.
Mi
sento
come
un
falò
Я
чувствую
себя
как
костер,
Ma
spento
dai
polizio
Затушенный
полицейскими,
Ma
riesco
a
stare
sospeso
nel
vento
Но
я
могу
парить
на
ветру,
Appeso
nel
tempo
Зависнуть
во
времени,
Un
po'
teso
un
po'
inferno
Немного
напряженный,
немного
ад,
Un
po'
caldo
e
un
po'
freddo
Немного
жарко
и
немного
холодно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alessandro Ganau
Attention! Feel free to leave feedback.