Václav Neckář - Atlas - translation of the lyrics into German

Atlas - Václav Neckářtranslation in German




Atlas
Atlas
Stařičký atlas mi odkázal děd
Einen uralten Atlas hat mein Opa mir vermacht,
S ním projel v mládí snad celý svět
Mit ihm hat er in seiner Jugend wohl die ganze Welt durchquert.
I když můj děda byl odvážný chlap
Auch wenn mein Opa ein mutiger Mann war,
Mně zanechal jen pár žlutých map
Hat er mir nur ein paar gelbe Karten hinterlassen.
Jó, pojďte, slečno, listovat si v atlasu
Ja, kommen Sie, Fräulein, blättern wir im Atlas,
Ukažte, že máte smysl pro krásu
Zeigen Sie, dass Sie Sinn für Schönheit haben.
Uvidíte dědictví po dědovi
Sie werden das Erbe meines Opas sehen,
Pojďte klidně, nikdo se nic nedoví
Kommen Sie ruhig, niemand wird etwas erfahren.
Začneme z rána a skončíme v pět
Wir fangen morgens an und hören um fünf auf,
Stačíme báječně zhlédnout svět
Wir schaffen es wunderbar, die Welt zu seh'n.
Osmdesát Verne měl na to dní
Verne brauchte dafür achtzig Tage,
A my budem zpět, než se rozední
Und wir sind zurück, bevor der Tag anbricht.
Jó, pojďte, slečno, listovat si v atlasu
Ja, kommen Sie, Fräulein, blättern wir im Atlas,
Ukažte, že máte smysl pro krásu
Zeigen Sie, dass Sie Sinn für Schönheit haben.
Uvidíte dědictví po dědovi
Sie werden das Erbe meines Opas sehen,
Pojďte klidně, nikdo se nic nedoví
Kommen Sie ruhig, niemand wird etwas erfahren.
Za každou zemi chci jenom pár pus
Für jedes Land will ich nur ein paar Küsse,
Vždyť podle mých map jel Kolumbus
Schließlich fuhr Kolumbus nach meinen Karten.
Kolumbus náhodou objevil zem
Kolumbus entdeckte zufällig Land,
Kdopak ví, na co my nepřijdem
Wer weiß denn, worauf wir zwei nicht kommen?
Ó, kdopak ví, na co nepřijdem
Oh, wer weiß denn, worauf wir nicht kommen?
Ó, kdopak ví, kdopak ví.
Oh, wer weiß denn, wer weiß?
Pojďte, slečno, listovat si v atlasu
Kommen Sie, Fräulein, blättern wir im Atlas,
Ukažte, že máte smysl pro krásu
Zeigen Sie, dass Sie Sinn für Schönheit haben.
Uvidíte dědictví po dědovi
Sie werden das Erbe meines Opas sehen,
Pojďte klidně, nikdo se nic nedoví
Kommen Sie ruhig, niemand wird etwas erfahren.
Při tiché hudbě vám uvařím čaj
Bei leiser Musik koche ich Ihnen Tee,
Proplujem v šálku čaje světa kraj
Wir durchsegeln im Teeglas Welten weit.
Nejdelší cestu bez lodí a aut
Die längste Reise ohne Schiffe und Autos
Zvládneme dříve než kosmonaut
Schaffen wir schneller als ein Kosmonaut.
Dívka řekla: Nemám zájem
Das Mädchen sagte: Ich habe kein Interesse.
Stařičký atlas si prohlížím sám
Den uralten Atlas schaue ich mir allein an,
Kam šla ta dívka, teď přemítám
Wohin das Mädchen ging, darüber grüble ich jetzt nach.





Writer(s): Zdenek Rytir, Petr Janda, Michael Prostejovsky


Attention! Feel free to leave feedback.