Lyrics and translation Václav Neckář - Atlas
Stařičký
atlas
mi
odkázal
děd
Старинный
атлас
мне
дед
завещал,
S
ním
projel
v
mládí
snad
celý
svět
С
ним
в
молодости,
весь
мир
объезжал.
I
když
můj
děda
byl
odvážný
chlap
Хоть
дед
мой
был
смелый,
бравый
мужик,
Mně
zanechal
jen
pár
žlutých
map
Мне
лишь
оставил,
он
карт
жёлтых
сдвиг.
Jó,
pojďte,
slečno,
listovat
si
v
atlasu
Эй,
милая,
листай
атлас
со
мной,
Ukažte,
že
máte
smysl
pro
krásu
Покажи,
что
ценишь
красоты
строй.
Uvidíte
dědictví
po
dědovi
Увидишь,
что
дед
мне
завещал,
Pojďte
klidně,
nikdo
se
nic
nedoví
Иди
сюда
скорее,
никто
не
узнает!
Začneme
z
rána
a
skončíme
v
pět
С
утра
начнём
и
к
пяти
закончим,
Stačíme
báječně
zhlédnout
svět
Успеем
этот
мир
чудесно
в
полночи
обложить.
Osmdesát
Verne
měl
na
to
dní
У
Верна
было
восемьдесят
на
это
дней,
A
my
budem
zpět,
než
se
rozední
А
мы
вернёмся
назад,
пока
солнце
не
забрезжит.
Jó,
pojďte,
slečno,
listovat
si
v
atlasu
Эй,
милая,
листай
атлас
со
мной,
Ukažte,
že
máte
smysl
pro
krásu
Покажи,
что
ценишь
красоты
строй.
Uvidíte
dědictví
po
dědovi
Увидишь,
что
дед
мне
завещал,
Pojďte
klidně,
nikdo
se
nic
nedoví
Иди
сюда
скорее,
никто
не
узнает!
Za
každou
zemi
chci
jenom
pár
pus
За
каждую
страну
хочу
всего
лишь
поцелуй,
Vždyť
podle
mých
map
jel
Kolumbus
Ведь
по
моим
картам
когда-то
шел
Колумб.
Kolumbus
náhodou
objevil
zem
Он,
говорят,
случайно
открыл
земли,
Kdopak
ví,
na
co
my
nepřijdem
Кто
знает,
милая,
а
до
чего
дойдём
мы?
Ó,
kdopak
ví,
na
co
nepřijdem
О,
кто
знает,
милая,
до
чего
дойдём
мы?
Ó,
kdopak
ví,
kdopak
ví.
О,
кто
знает,
кто
знает...
Pojďte,
slečno,
listovat
si
v
atlasu
Иди,
милая,
листай
атлас
со
мной,
Ukažte,
že
máte
smysl
pro
krásu
Покажи,
что
ценишь
красоты
строй.
Uvidíte
dědictví
po
dědovi
Увидишь,
что
дед
мне
завещал,
Pojďte
klidně,
nikdo
se
nic
nedoví
Иди
сюда
скорее,
никто
не
узнает!
Při
tiché
hudbě
vám
uvařím
čaj
Под
тихую
музыку
чай
тебе
заварю,
Proplujem
v
šálku
čaje
světa
kraj
Проплывём
в
чашке
чая
края
земли
мою.
Nejdelší
cestu
bez
lodí
a
aut
Самый
длинный
путь
без
машин
и
без
лодок,
Zvládneme
dříve
než
kosmonaut
Преодолеем
быстрее,
чем
космонавт.
Dívka
řekla:
Nemám
zájem
Девушка
ответила:
Мне
это
не
интересно.
Stařičký
atlas
si
prohlížím
sám
Старинный
атлас
я
листаю
сам,
Kam
šla
ta
dívka,
teď
přemítám
Куда
ушла
та
девушка,
теперь
гадаю
там.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zdenek Rytir, Petr Janda, Michael Prostejovsky
Attention! Feel free to leave feedback.