Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dobrá Zpráva
Gute Nachricht
Dobrou
zprávu
já
přináším
vám,
Eine
gute
Nachricht
bringe
ich
dir,
řeky
proud
bude
dál
větrem
hnán,
der
Fluss
wird
weiter
vom
Wind
getrieben,
letní
žár,
jarní
déšť
a
sníh,
Sommerhitze,
Frühlingsregen
und
Schnee,
dívčí
pláč,
slzy,
dětský
smích.
Mädchenweinen,
Tränen,
Kinderlachen.
Dobrou
zprávu
já
přináším
rád,
Eine
gute
Nachricht
bringe
ich
gern,
každý
strom,
tam
kde
stál,
musí
stát,
jeder
Baum,
wo
er
stand,
muss
stehen
bleiben,
bude
kvést,
vonět
větrovím,
wird
blühen,
nach
Wind
duften,
bude
kvést,
víc
vám
nepovím.
wird
blühen,
mehr
sage
ich
dir
nicht.
Zpívej
dál,
tolik
věcí
znáš,
Sing
weiter,
du
kennst
so
viele
Dinge,
zpívej
dál,
proč
se
usmíváš,
sing
weiter,
warum
lächelst
du,
zpívej
dál,
na
co
vzpomínáš,
sing
weiter,
woran
erinnerst
du
dich,
dál
jen
jít
musíš
cestou
dlouhou.
weiter
musst
du
nur
den
langen
Weg
gehen.
Dobrou
zprávu
já
přicházím
dát,
Eine
gute
Nachricht
komme
ich
zu
geben,
děti
zítra
své
hry
budou
hrát,
Kinder
werden
morgen
ihre
Spiele
spielen,
lodě
plout,
vlny
smývat
příď,
Schiffe
fahren,
Wellen
spülen
den
Bug,
večer
tma
rozhodí
svou
síť.
abends
wirft
die
Dunkelheit
ihr
Netz
aus.
Dobrou
zprávu
já
přináším
vám,
Eine
gute
Nachricht
bringe
ich
dir,
nikdy
víc
nikdo
nesmí
být
sám,
nie
mehr
darf
jemand
allein
sein,
petrklíč,
louky
měkký
klín,
Schlüsselblume,
weicher
Schoß
der
Wiesen,
petrklíč,
víc
vám
nepovím.
Schlüsselblume,
mehr
sage
ich
dir
nicht.
Zpívej
dál,
tolik
věcí
znáš,
Sing
weiter,
du
kennst
so
viele
Dinge,
zpívej
dál,
proč
se
usmíváš,
sing
weiter,
warum
lächelst
du,
zpívej
dál,
na
co
vzpomínáš,
sing
weiter,
woran
erinnerst
du
dich,
dál
jen
jít
musíš
cestou
dlouhou,
dlouhou.
weiter
musst
du
nur
den
langen,
langen
Weg
gehen.
Zpívej
dál,
tolik
věcí
znáš,
Sing
weiter,
du
kennst
so
viele
Dinge,
zpívej
dál,
proč
se
usmíváš,
sing
weiter,
warum
lächelst
du,
lá,
lá,
lá,
la-la-la-lá,
lá,
la,
la,
la,
la-la-la-la,
la,
lá,
lá,
lá,
la-la-la-lá,
dlouhou.
la,
la,
la,
la-la-la-la,
langen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zdenek Rytir, Karel Richard Svoboda
Attention! Feel free to leave feedback.