Lyrics and translation Václav Neckář - Dostaveníčko
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Já
před
palácem
ve
tmě
budu
stát
Я
перед
дворцом
во
тьме
буду
стоять
A
čekat,
až
pan
kníže
půjde
spát
И
ждать,
пока
князь
не
ляжет
спать
Půjde
spát
(až
půjde
spát)
Ляжет
спать
(пока
не
ляжет
спать)
Pak
píseň
jeho
dceři
zazpívám
Потом
его
дочери
песню
спою
Sto
lir
já
za
tu
píseň
dostat
mám
Сто
лир
за
эту
песню
получу
Ty
liry
dá
mi
jeden
mocný
pán
Те
лиры
даст
мне
один
могучий
пан
Co
má
s
tou
kráskou
úmysl
a
plán
У
которого
с
красавицей
есть
умысел
и
план
Mám
roztoužit
ji
písní
dojemnou
Должен
я
тронуть
её
песней
трогательной
A
oni
pak
se
spolu
obejmou,
obejmou
И
они
потом
друг
друга
обнимут,
обнимут
нежно
Já
tentokráte
vzpouru
udělám
Я
в
этот
раз
восстание
устрою
Že
zazpívám
a
půjdu
za
ní
sám,
půjdu
sám
Спою
и
сам
к
ней
пойду,
сам
пойду
Nic
nepozná
a
bude
o
mne
stát
Ничего
не
заметит
и
будет
моей
Když
vezmu
tomu
pánu
jeho
šat,
panský
šat
Когда
у
того
пана
отберу
его
наряд,
панский
наряд
Já
dám
jí
lásky
víc
a
větší
žár
Я
дам
ей
любви
больше
и
жарче
Jsem
krásnější
než
pán
a
ne
tak
stár
Я
красивее,
чем
пан,
и
не
так
стар
Ať
setnou
pak
mne
zbraní
železnou
Пусть
меня
казнят
оружием
железным
Už
mi
noc
lásky
nikdy
nevezmou,
nevezmou
Ночь
любви
у
меня
уже
не
отнимут,
не
отнимут
никогда
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eduard Krecmar, Populaire Populaire, Vaclav Hybs
Attention! Feel free to leave feedback.