Václav Neckář - Dítě Snů - translation of the lyrics into German

Dítě Snů - Václav Neckářtranslation in German




Dítě Snů
Kind der Träume
V podkroví, kde bydlíš
Im Dachgeschoss, wo du wohnst
Nebesům jsi blíž
Bist du dem Himmel näher
Pohladí bázeň básní
Dich streift die Ehrfurcht der Gedichte
V kterých máš svou skrýš
In denen du deine Zuflucht hast
Z obrazů prach padá
Von den Bildern fällt der Staub
Milost hudby vrhá stín
Die Anmut der Musik wirft einen Schatten
Na tvůj klín, na tvůj zrak
Auf deinen Schoß, auf deinen Blick
Na tvou mysl jako mrak
Auf deinen Geist wie eine Wolke
Je to tak
So ist es
Dítě snů
Kind der Träume
Dítě snů, jsem vagabund, co zná tvých snů druhou tvář
Kind der Träume, ich bin ein Vagabund, der das andere Gesicht deiner Träume kennt
Znám U Zoufalství bar a spávám v něm
Ich kenne die Bar "Zur Verzweiflung" und schlafe darin
A stále vrážím do chodců, když hlídám sluneční zář
Und stoße ständig Passanten an, während ich den Sonnenschein bewache
Jsem sám rozpačitý nad pláčem žen
Ich selbst bin verlegen über das Weinen der Frauen
Ráno tvé je samet, noci tvé jsou mech
Dein Morgen ist Samt, deine Nächte sind Moos
Klid a mír ti pouze ruší tichý a něžný dech
Ruhe und Frieden stört dir nur dein leiser und zarter Atem
Pozor dej, strach vteřin z očí času vrhá stín
Gib Acht, die Angst der Sekunden aus den Augen der Zeit wirft einen Schatten
Na tvůj klín, na tvůj zrak
Auf deinen Schoß, auf deinen Blick
Na tvou mysl jako mrak
Auf deinen Geist wie eine Wolke
Je to tak
So ist es
Dítě snů
Kind der Träume
Ja znám rána v ulicích mých očí ospalých
Ich kenne die Morgen in den Straßen meiner müden Augen
A znám tu beznadějnou pouť půlnoční
Und ich kenne die hoffnungslose mitternächtliche Wanderung
A znám pár chlápků v čepicích
Und ich kenne ein paar Kerle mit Mützen
Z úst jim táhne líh
Aus ihrem Mund zieht der Spiritus
Když skrývají před dětmi dárky vánoční
Wenn sie vor den Kindern die Weihnachtsgeschenke verstecken
V podkroví, kde bydlíš, za oknem je mříž
Im Dachgeschoss, wo du wohnst, ist ein Gitter vor dem Fenster
Pod tebou je spousta věcí, o nichž se nic nedovíš
Unter dir sind viele Dinge, von denen du nichts erfährst
Gramofon ti vzlyká
Dein Grammophon schluchzt
Tóny hudby vrhaj stín
Die Töne der Musik werfen einen Schatten
Na tvůj klín, na tvůj zrak
Auf deinen Schoß, auf deinen Blick
Na tvou mysl jako mrak
Auf deinen Geist wie eine Wolke
Je to tak
So ist es
Dítě snů
Kind der Träume
Dej mi pouhé znamení
Gib mir nur ein Zeichen
Že smím navštívit tvůj svět
Dass ich deine Welt besuchen darf
A jej s tebou na chvíli vyměním
Und ich werde sie mit dir für einen Moment tauschen
A sám v ten moment zkamením
Und selbst werde ich in diesem Moment erstarren
A počkám, vrátíš se zpět
Und warten, bis du zurückkehrst
Pak svou unavenou hlavu položím
Dann werde ich meinen müden Kopf legen
Na tvůj klín, na tvůj zrak
Auf deinen Schoß, auf deinen Blick
Na tvou mysl jako mrak
Auf deinen Geist wie eine Wolke
Jenom tak
Einfach so
Dítě snů
Kind der Träume





Writer(s): Otakar Petrina, Zdenek Rytir


Attention! Feel free to leave feedback.