Lyrics and translation Václav Neckář - Holka Ta Okatá
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Holka Ta Okatá
Девушка с большими глазами
Holka
ta
okatá,
co
z
vody
cáká
Эта
девушка
с
большими
глазами,
что
брызгается
водой,
Holka
ta
okatá
lahodí
všem
Эта
девушка
с
большими
глазами
нравится
всем.
Holka
ta
okatá
i
tebe
láká
Эта
девушка
с
большими
глазами
и
тебя
манит,
Holka
ta
okatá,
tak
si
ji
vem
Эта
девушка
с
большими
глазами,
так
возьми
её
себе.
Vždyť
za
dva-tři
dny
snad
Ведь
через
два-три
дня,
наверно,
Tě
pošle
čelem
vzad
Она
тебя
отправит
восвояси.
A
pak
ti
bude
lát
И
тогда
тебе
будет
жаль,
Žes
do
pasti
jí
pad
Что
попался
ты
в
её
сети.
Já
bejval
její
kluk
Я
был
её
парнем,
A
kluků
měla
klub
А
у
неё
был
целый
клуб
парней.
Je
pohledná
a
ví
to
Она
хорошенькая
и
знает
это,
A
mně
už
je
to
fuk
А
мне
уже
всё
равно,
Že
ty
a
ta,
ta
holka
okatá
Что
ты
и
эта,
эта
девушка
с
большими
глазами,
Že
jdete
spolu
krok-co-krok
Что
вы
идёте
вместе
шаг
в
шаг.
Což
je
tedy
šok!
Какой
же
это
шок!
Holka
ta
okatá,
co
z
vody
cáká
Эта
девушка
с
большими
глазами,
что
брызгается
водой,
Holka
ta
okatá
lahodí
všem
Эта
девушка
с
большими
глазами
нравится
всем.
Holka
ta
okatá
i
tebe
láká
Эта
девушка
с
большими
глазами
и
тебя
манит,
Holka
ta
okatá,
tak
si
ji
vem
Эта
девушка
с
большими
глазами,
так
возьми
её
себе.
Jen
klidně
za
ní
běž
Только
спокойно
иди
за
ней,
Když
mermomocí
chceš
Если
ты
так
сильно
хочешь.
Však
poznáš,
zelenáči
Но
узнаешь
ты,
салажонок,
Jak
hořce
chutná
lež
Как
горько
на
вкус
ложь.
Já
bejval
její
kluk
Я
был
её
парнем,
Tak
jsem
to
o
ní
huk
Так
что
я
об
этом
знаю.
A
i
když
je
to
k
pláči
И
хоть
это
до
слёз,
Tak
mně
už
je
to
fuk
Мне
уже
всё
равно,
Že
ty
a
ta,
ta
holka
okatá
Что
ты
и
эта,
эта
девушка
с
большими
глазами,
Že
jdete
spolu
krok-co-krok
Что
вы
идёте
вместе
шаг
в
шаг.
A
snad
během
dalších
slok
И,
наверное,
в
следующих
куплетах
Budete
se
líbat
v
lese
Вы
будете
целоваться
в
лесу,
Což
je
tedy
šok!
Какой
же
это
шок!
Holka
ta
okatá,
co
z
vody
cáká
Эта
девушка
с
большими
глазами,
что
брызгается
водой,
Holka
ta
okatá
lahodí
všem
Эта
девушка
с
большими
глазами
нравится
всем.
Holka
ta
okatá
i
tebe
láká
Эта
девушка
с
большими
глазами
и
тебя
манит,
Holka
ta
okatá,
tak
si
ji
vem
Эта
девушка
с
большими
глазами,
так
возьми
её
себе.
Jen
láskou
si
ji
sněz
Только
любовью
её
съешь,
A
nevíš-li
to
dnes
И
если
не
знаешь
этого
сегодня,
Tak
řeknem
si
to
příště
Так
скажем
об
этом
в
следующий
раз,
Žes
do
pasti
jí
vlez
Что
ты
попался
в
её
сети.
Jsi
dneska
její
kluk
Ты
сегодня
её
парень,
Tak
já
už
ani
muk
Так
что
я
уже
ни
слова.
Drž
se
jí
jak
klíště
Держись
за
неё
как
клещ,
Vždyť
mně
už
je
to
fuk
Ведь
мне
уже
всё
равно,
Že
ty
a
ta,
ta
holka
okatá
Что
ты
и
эта,
эта
девушка
с
большими
глазами,
Že
jdete
spolu
krok-co-krok
Что
вы
идёте
вместе
шаг
в
шаг.
A
snad
během
dalších
slok
И,
наверное,
в
следующих
куплетах
Budete
se
líbat
v
lese
Вы
будете
целоваться
в
лесу,
Jeden
těžko
nese
Одному
тяжело
переносить,
Což
je
tedy
šok!
Какой
же
это
шок!
Holka
ta
okatá,
co
z
vody
cáká
Эта
девушка
с
большими
глазами,
что
брызгается
водой,
Holka
ta
okatá
lahodí
všem
Эта
девушка
с
большими
глазами
нравится
всем.
Holka
ta
okatá
i
tebe
láká
Эта
девушка
с
большими
глазами
и
тебя
манит,
Holka
ta
okatá,
tak
si
ji
vem
Эта
девушка
с
большими
глазами,
так
возьми
её
себе.
Jen
dodám
pro
tvůj
klid
Только
добавлю
для
твоего
спокойствия,
Ta
holka
nemá
cit
У
этой
девушки
нет
чувств.
Tak
kvůli
ní
už
k
ránu
Так
что
из-за
неё
уже
к
утру
Byl
nejeden
chlap
bit
Был
бит
не
один
парень.
Jsi
celkem
príma
kluk
Ты
вообще-то
хороший
парень,
No
žádnej
hromotluk
Но
не
какой-нибудь
громила.
Tak
moh
bys
dostat
ránu
Так
что
можешь
и
ты
получить
по
морде,
I
když
je
mi
to
fuk
Хоть
мне
и
всё
равно,
Že
ty
a
ta,
ta
holka
Что
ты
и
эта,
эта
девушка,
Která
s
tebou
vlastně
nemá
vůbec
nic
společnýho
Которая
с
тобой,
собственно,
вообще
ничего
общего
не
имеет.
Taková
vobyčejná
holka
Такая
обыкновенная
девушка.
Já
nevím,
co
na
ní
porád
vidíš
Я
не
знаю,
что
ты
в
ней
всё
время
видишь.
Za
prvé,
nemá
ani
žádný
vychování
Во-первых,
у
неё
даже
нет
никакого
воспитания.
Za
druhý,
ani
kafe
neumí
uvařit
Во-вторых,
даже
кофе
сварить
не
умеет.
Tak
já
nevím,
co...
kam
to
kouká?
Так
я
не
знаю,
что...
куда
она
смотрит?
Hele,
hele,
kam
kouká?
Эй,
эй,
куда
смотрит?
To
není
možný,
ten
člověk
mě
snad
vůbec
neposlouchá
Это
не
может
быть,
этот
человек
меня,
похоже,
совсем
не
слушает.
Nezpívej
do
toho
porád,
já
tě
varuju
Не
подпевай
всё
время,
я
тебя
предупреждаю.
Já
tě
varuju,
protože,
protože.
Я
тебя
предупреждаю,
потому
что,
потому
что...
Dovedeš
si
představit,
co
ona
bude
dělat
Ты
можешь
себе
представить,
что
она
будет
делать,
Když
ty
budeš
pořád
chodit
na
zájezdy?
Когда
ты
будешь
постоянно
ездить
на
гастроли?
To
je
naprostej
nesmysl,
abyste
se
brali.
Это
полный
бред,
чтобы
вы
женились.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zdenek Borovec, Bohuslav Ondracek
Attention! Feel free to leave feedback.