Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hvězdné nebe nad Atlantidou
Sternenhimmel über Atlantis
Smaragdový
spánek
Smaragdener
Schlaf
Achátový
vánek
Achat-Hauch
Přinesl
mi
plánek
Brachte
mir
einen
kleinen
Plan
V
mých
snech
In
meinen
Träumen
Zašlá
sláva
světa
Vergangener
Ruhm
der
Welt
Nespočetná
léta
Unzählige
Jahre
Celým
světem
létal
Flog
durch
die
ganze
Welt
Kdo
jen
přečíst
umí
- kdo
jen
porozumí
Wer
nur
lesen
kann
- wer
nur
versteht
Na
tabulce
z
křídy
- mapě
Atlantidy
Auf
einer
Tafel
aus
Kreide
- der
Karte
von
Atlantis
V
klínu
moří
ční
tři
pohoří
Im
Schoß
der
Meere
ragen
drei
Gebirge
empor
A
pod
nimi
domy
jsou
Und
unter
ihnen
sind
Häuser
Lidé,
kteří
všechno
vytvoří
Menschen,
die
alles
erschaffen
Vidí,
když
tvář
pozvednou
Sehen,
wenn
sie
das
Antlitz
heben
Hvězdné
nebe
nad
Atlantidou
Den
Sternenhimmel
über
Atlantis
A
propast
věků
Und
der
Abgrund
der
Zeitalter
Nekonečnou
řeku
Einen
endlosen
Fluss
Bez
lásky
a
vděku
Ohne
Liebe
und
Dankbarkeit
Neúprosné
dálky
Unerbittliche
Fernen
Hlad
a
mor
a
války
Hunger
und
Pest
und
Kriege
Úzkost
bez
morálky
Angst
ohne
Moral
Úsvit
nových
časů
- lásku,
smích
a
krásu
Dämmerung
neuer
Zeiten
- Liebe,
Lachen
und
Schönheit
Navzdor
zlu
a
vzteku
- lidskost
novověku
Trotz
Bösem
und
Wut
- die
Menschlichkeit
der
Neuzeit
Na
dně
moří
ční
tři
pohoří
Auf
dem
Grund
der
Meere
ragen
drei
Gebirge
empor
Ostrov
zmizel
v
hlubinách
Die
Insel
verschwand
in
den
Tiefen
Spravedlivý
čas
jej
pokořil
Die
gerechte
Zeit
hat
sie
bezwungen
Zůstal
jen
ve
vzpomínkách
Sie
blieb
nur
in
Erinnerungen
Na
dně
moří
ční
tři
pohoří
Auf
dem
Grund
der
Meere
ragen
drei
Gebirge
empor
Pod
nimi
jen
trosky
jsou
Unter
ihnen
sind
nur
Trümmer
Lidé,
o
nichž
tady
hovořím
Die
Menschen,
von
denen
ich
hier
spreche
Nikdy
víc
už
nenajdou
Werden
niemals
mehr
finden
Hvězdné
nebe
nad
Atlantidou
Den
Sternenhimmel
über
Atlantis
Hvězdné
nebe
nad
Atlantidou
Den
Sternenhimmel
über
Atlantis
Hvězdné
nebe
nad
Atlantidou.
Den
Sternenhimmel
über
Atlantis.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zdenek Rytir, Jan Neckar
Attention! Feel free to leave feedback.