Václav Neckář - Kateřina - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Václav Neckář - Kateřina




Kvůli tobě půjdu pouští
Я пройду ради тебя через пустыню.
S fatou morganou si hrát,
Поиграй с Фата-Морганой,
S mušketou se skryju v houští
С мушкетом я спрячусь в чаще
své soky nemám rád.
Мне не нравятся мои соки.
Vezmu luk a šíp i kopí
Я возьму лук, стрелы и копье
se začnou bát,
Пусть они начнут бояться,
lásko, tak mi ruku dej,
Любовь моя, дай мне свою руку.,
Láskou začal jsem plát.
Я заплакала от любви.
Kateřino, Kateřino, ty jsi víno
Катерина, Катерина, ты - вино
Co mi bere dech,
От чего у меня перехватывает дыхание,
Kateřino, ty jsi duha, žádná druhá
Катерина, ты - радуга, никакая другая
Nemůže okouzlit.
Он не может очаровать меня.
Modrý nebe vedle tebe
Голубое небо рядом с тобой
Prosadit se nedovede
Нет никакого способа продвинуться вперед
Chci mít, vrať mi tedy klid.
Я хочу обладать тобой, так дай мне покой.
Kateřino, říkám přímo,
Кэтрин, я говорю прямо,
že to víno věčně chtěl bych pít.
Я всегда хочу пить это вино.
A tak dny i noci pádí
И так проходят дни и ночи
Jako když se splaší vůz,
Это как машина, идущая ко дну.,
Nechal jsem ti sny i mládí
Я оставил тебе мечты и молодость
Tak ušetř muk a hrůz.
Так избавь же меня от мучений и ужасов.
Nemoc latentní a stálou působí ten šíp
Болезнь скрыто и постоянно действует, что Стрела
lásko, tak mi ruku dej,
Любовь моя, дай мне свою руку.,
se cítím zas líp.
Заставь меня чувствовать себя лучше.
Kateřino, Kateřino, ty jsi víno
Катерина, Катерина, ты - вино
Co mi bere dech,
От чего у меня перехватывает дыхание,
Kateřino, ty jsi duha, žádná druhá
Катерина, ты - радуга, никакая другая
Nemůže okouzlit.
Он не может очаровать меня.
Modrý nebe vedle tebe
Голубое небо рядом с тобой
Prosadit se nedovede,
Нет никакого способа продвинуться вперед,
Chci mít, vrať mi tedy klid.
Я хочу обладать тобой, так дай мне покой.
Kateřino, říkám přímo,
Кэтрин, я говорю прямо,
že to víno věčně chtěl bych pít.
Я всегда хочу пить это вино.
Kateřino, říkám přímo,
Кэтрин, я говорю прямо,
že to víno věčně chtěl bych pít.
Я всегда хочу пить это вино.





Writer(s): Jindrich Brabec, Jiri Appelt


Attention! Feel free to leave feedback.