Lyrics and translation Václav Neckář - Malá Lady
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ty
jseš
jak
malý
baby
Ты
как
маленькая
девочка,
A
kdybych
trochu
zlej
byl
И
если
бы
я
был
немного
злым,
Tak
řek
bych
vážně
То
сказал
бы
серьёзно,
Už
bys
měla
spát
Что
тебе
уже
пора
спать.
Že
dneska
bylo
príma
День
сегодня
был
прекрасным,
A
sluníčko
už
dřímá
И
солнышко
уже
дремлет,
Tak
měla
bys
jít
spát
Так
что
тебе
пора
идти
спать,
Na
každej
pád
В
любом
случае.
Ó
ó
ó
já
kdybych
zlej
byl
О-о-о,
если
бы
я
был
злым...
Malá
lady
neplakej
Маленькая
леди,
не
плачь
A
měj
se
fajn
И
будь
счастлива.
Poslední
mi
pusu
dej
Поцелуй
меня
на
прощание
Utíkej
na
tramvaj
И
беги
на
трамвай.
Hezký
sny
ať
se
ti
zdaj
Пусть
тебе
снятся
сладкие
сны,
Ať
já
jsem
v
nich
Пусть
я
буду
в
них,
Ať
tě
ráno
probudí
Пусть
тебя
утром
разбудят
Moje
písně
a
smích
Мои
песни
и
смех.
Tak
zavři
svoje
víčka
Так
закрой
свои
веки,
Ať
pohádka
tě
hýčká
Пусть
сказка
тебя
балует,
A
napočítej
ovcí
padesát
И
сосчитай
овец
до
пятидесяти.
Tvář
uražené
lady
Лицо
обиженной
леди,
A
zatím
jsi
jen
baby
А
пока
ты
всего
лишь
девочка,
Co
neposlouchá
Которая
не
слушается,
Zlobí
když
má
spát
Капризничает,
когда
пора
спать.
Ó
ó
ó
já
kdybych
zlej
byl
О-о-о,
если
бы
я
был
злым...
Malá
lady
neplakej
Маленькая
леди,
не
плачь
A
měj
se
fajn
И
будь
счастлива.
Poslední
mi
pusu
dej
Поцелуй
меня
на
прощание
Utíkej
na
tramvaj
И
беги
на
трамвай.
Hezký
sny
ať
se
ti
zdaj
Пусть
тебе
снятся
сладкие
сны,
Ať
já
jsem
v
nich
Пусть
я
буду
в
них,
Ať
tě
ráno
probudí
Пусть
тебя
утром
разбудят
Moje
písně
a
smích
Мои
песни
и
смех.
Malá
lady
neplakej
Маленькая
леди,
не
плачь
A
měj
se
fajn
И
будь
счастлива.
Poslední
mi
pusu
dej
Поцелуй
меня
на
прощание
Utíkej
na
tramvaj
И
беги
на
трамвай.
Hezký
sny
ať
se
ti
zdaj
Пусть
тебе
снятся
сладкие
сны,
Ať
já
jsem
v
nich
Пусть
я
буду
в
них,
Ať
tě
ráno
probudí
Пусть
тебя
утром
разбудят
Moje
písně
a
smích
Мои
песни
и
смех.
Lala
lala
lala
laa
la
laa
la
la
Ля-ля-ля-ля-ля-ла-ла-ла-ла
Lala
lala
lala
laa
lala
laa
lala
la
Ля-ля-ля-ля-ля-ла-ла-ла-ла-ла
Lala
lala
lala
laa
la
laa
la
la
Ля-ля-ля-ля-ля-ла-ла-ла-ла
Lala
lala
lala
laa
lala
laa
lala
la
Ля-ля-ля-ля-ля-ла-ла-ла-ла-ла
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniele Pace, Lorenzo Pilat, Mario Panzeri
Attention! Feel free to leave feedback.