Lyrics and translation Václav Neckář - Mořská Panna
Grand
cirkus
Svět
Великий
Цирковой
мир
Začíná
v
pět
Он
начинается
в
пять
Po
setmění
В
вечернее
время
Galashow
z
dětských
snění
Галашоу
из
детских
снов
Jsou
atrakce
Являются
достопримечательностями
Za
šapitó
dravá
zvěř
při
krmení
За
капитолийской
добычей
при
кормлении
Dav
lidí
láká
mořská
panna
Толпа
людей
привлекает
русалку
Co
ulovil
prý
plavčík
zrána
Что,
по
их
словам,
спасатель
поймал
утром
Když
křížem
kráž
plul
oceánem
♪ Когда
король
пересек
океан
♪
Byl
jejím
pánem,
mořským
pánem
Он
был
ее
хозяином,
Морским
Лордом.
Už
přešel
dav
Толпа
уже
прошла
Jen
fotograf
Просто
фотограф
Tam
stále
stál,
cvakal
dál
aparátem
Он
все
еще
стоял
там,
щелкая
своей
камерой.
Řek',
že
by
chtěl
Он
сказал,
что
хотел
бы
Jen
kdyby
směl
Если
бы
только
он
мог
Jít
kousek
blíž
Подойди
немного
ближе
Nechtěl
již
stát
za
drátem
Он
больше
не
хотел
стоять
за
проволокой
Jen
hlavou
kývla
mořská
panna
Только
русалка
кивнула
головой
Ten
úsměv
zmámil
toho
pána
Эта
улыбка
одурачила
джентльмена.
Šel
blíž
a
blíž
jak
k
oceánu
Он
подходил
все
ближе
и
ближе,
как
к
океану
Když
vdává
k
ránu
mořskou
pannu
Когда
утром
он
женится
на
русалке
Řek':
Nevěřím
Он
Сказал:
"Я
Не
Верю".
Já
dobře
vím
Я
очень
хорошо
знаю
Jsi
falešná
jako
sen
předvčerejší
Ты
такой
же
лживый,
как
позавчерашний
сон.
Už
tolikrát
Так
много
раз
Jsem
slyšel
hrát
Я
слышал,
как
ты
играешь
Tu
stařičkou
písničku
z
pouti
zdejší
Старая
песня
из
паломничества
сюда
Jen
hlavou
kývla
mořská
panna
Только
русалка
кивнула
головой
Ten
úsměv
zmámil
toho
pána
Эта
улыбка
одурачила
джентльмена.
Šel
blíž
a
blíž
jak
k
oceánu
Он
подходил
все
ближе
и
ближе,
как
к
океану
Když
vdává
k
ránu
mořskou
pannu
Когда
утром
он
женится
на
русалке
Ta
šeptla
jen
Она
только
прошептала
Všechno
je
sen
Все
это
сон
Grand
cirkus
Svět
Великий
Цирковой
мир
Ty
a
já,
láska
věčná
Ты
и
я,
любовь
вечная
Proč
říkat
hned
Зачем
говорить
сейчас
Když
tajemství
jeho
jsou
nekonečná
Когда
его
секреты
бесконечны
Jen
hlavou
kývla
mořská
panna
Только
русалка
кивнула
головой
Ten
úsměv
zmámil
toho
pána
Эта
улыбка
одурачила
джентльмена.
Šel
blíž
a
blíž
jak
k
oceánu
Он
подходил
все
ближе
и
ближе,
как
к
океану
Když
vdává
k
ránu
mořskou
pannu
Когда
утром
он
женится
на
русалке
Došel
mu
film
У
него
закончилась
пленка
Šel
pryč
a
snil
Он
ушел
и
увидел
сон
O
obrázcích
senzační
reportáže
О
снимках
сенсационного
репортажа
Film
vyvolal
Фильм
спровоцировал
Měl,
co
si
přál
Он
получил
то,
что
хотел
Jen
prázdnou
káď
Просто
пустой
ЧАН
Kterou
vám
neukáže
Который
он
вам
не
покажет
Zmizela
krásná
mořská
panna
Исчезла
прекрасная
русалка
Co
ulovil
prý
plavčík
zrána
Что,
по
их
словам,
спасатель
поймал
утром
Když
křížem
kráž
plul
oceánem
♪ Когда
король
пересек
океан
♪
Byl
jejím
pánem,
mořským
pánem
Он
был
ее
хозяином,
Морским
Лордом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zdenek Rytir, Jan Neckar
Attention! Feel free to leave feedback.