Lyrics and translation Václav Neckář - Ruce
Víš,
ty
čáry
v
dlaních
vyryl
nám
snad
osud
sám
Ты
знаешь,
линии
на
наших
ладонях
были
вырезаны
самой
судьбой
Proč
a
kam
vcházíš,
kde
se
nedočkáš
Зачем
и
куда
вы
идете,
где
вас
не
могут
дождаться
Jdou
čáry
temný
na
mapách
osudů
Они
идут
темными
линиями
на
картах
Судеб
Jdou
čáry
světlý
v
rovnoběžkách
Идут
линии,
яркие
на
параллелях
Víš,jsou
čáryv
kterých
se
moc
nevyznám
Вы
знаете,
есть
линии,
о
которых
я
мало
что
знаю.
Na
nebi
kreslí
ptáci
svůj
monogram
В
небе
птицы
рисуют
свою
монограмму
Kde
jsi
byl
pozdě,
kam
jsi
přišel
dřív
než
já
Где
ты
задержался,
Куда
ты
пришел
раньше
меня
Kde
věčně
bloudíš,
v
mimoběžkách
Где
ты
всегда
блуждаешь,
по
бездорожью
Podívej,jak
tvý
roky
plujou
Посмотри,
как
проходят
твои
годы
Dál
týdnům
tvý
dny
uskakujou
Твои
дни
ускользают
на
недели
Hledáš
svůj
klid
ve
věčných
proměnách
Вы
ищете
свой
покой
в
вечных
переменах
Čáry
let
čas
v
tvý
ruce
zkříží
Линии,
позволяющие
времени
в
твоей
руке
пересекаться
Nakreslí
ti
tvář
co
už
zhlíží
Он
нарисует
вам
лицо,
на
которое
уже
смотрит
Z
příběhů
z
nadějí
ve
hvězdách
Из
историй
из
надежд
на
звезды
Chceš
svět
sestavit
a
žít!
Вы
хотите
построить
мир
и
жить!
Ty
čáry
řeknou
kdo
je
kdo
a
kde
se
vzal
Линии
говорят
вам,
кто
есть
кто
и
откуда
это
взялось.
Jak
žil,
co
chce
anebo
za
co
stál
Как
он
жил,
чего
хотел
или
за
что
выступал
Kdo
voní
dřevem,
kdo
jen
vítr
v
rukou
má
Который
пахнет
деревом,
у
которого
в
руке
только
ветер.
Kdo
prázdnou
postel
odestýlá.
Кто
уложит
пустую
кровать
в
постель.
Vidím
jak
jdeš
svým
světem
dlouho
Я
вижу,
что
ты
уже
давно
идешь
своим
путем.
Jak
svý
dny
nastavuješ
touhou
Как
вы
проводите
свои
дни
с
желанием
Podobáš
se
teď
ptákům
ve
větvích
Теперь
вы
похожи
на
птиц
на
ветвях
Když
přeletí
břeh
vlastní
slávy
♪ Когда
берег
его
собственной
славы
♪
Slétnou
na
zem,cítí
dech
trávy
Они
летят
к
земле,
чувствуют
дыхание
травы
Ty
uchován
jako
kámen
Ты
держался
как
каменный
Jak
paměť
dnů,
jak
kniha
knih,
chceš
žít!
Как
память
о
днях,
как
книга
книг,
ты
хочешь
жить!
Víš
ty
čáry
v
dlaních
vyryl
nám
snad
osud
sám
Ты
знаешь,
линии
на
наших
ладонях
были
вырезаны
самой
судьбой
Můžeš
si
žít
jak
chceš,
já
tě
rád
potkám
Ты
можешь
жить
сколько
захочешь,
я
буду
рад
с
тобой
познакомиться
Tak
postav
dům,
v
zahradách
zasaď
strom
Так
что
постройте
дом,
посадите
дерево
в
саду.
Někdo
si
přijde
v
tvých
dlaních
číst
Кто-то
придет,
чтобы
почитать
в
ваших
руках
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Otakar Petrina, Ladislav Kantor
Attention! Feel free to leave feedback.