Lyrics and translation Václav Neckář - Svět Je Místo K Radování
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Svět Je Místo K Radování
Мир — место для радости
Já
vlastně
nikde
nemám
stání
У
меня,
по
сути,
нет
пристанища,
Když
to
tam
trochu
znám
Даже
там,
где
немного
знаком.
Jen
kousek
snů
a
milování
Лишь
немного
грёз
и
любви,
A
pak
zase
sám
А
потом
снова
один.
Beru
si
sílu
z
dívčích
dlaní
Черпаю
силы
из
девичьих
ладоней,
Za
to
jim
patří
chrám
За
это
им
принадлежит
храм.
Svět
je
místo
k
radování
Мир
— место
для
радости,
To
vzkazuju
vám
Это
я
вам
сообщаю,
милые.
Možná
že
jsem
rytíř
trochu
bláznivý
Может
быть,
я
рыцарь
немного
безумный,
Maluju
si
hvězdu
na
svůj
štít
Рисую
звезду
на
своём
щите.
Možná
že
mám
nápady
moc
básnivý
Может
быть,
мои
идеи
слишком
поэтичны,
Přece
ale
nechci
jinak
žít
И
всё
же
я
не
хочу
жить
иначе.
K
cíli
vedou
různý
cesty
zdlouhavý
К
цели
ведут
разные
пути
долгие,
Já
se
nechám
šťastnou
hvězdou
vést
Я
позволю
счастливой
звезде
вести
меня.
Neleknu
se
ani
saně
dvouhlavý
Не
испугаюсь
даже
двуглавой
сани,
V
místech
kde
by
růže
měly
kvést
В
местах,
где
должны
цвести
розы.
Já
půjdu
dál
a
bez
smlouvání
Я
пойду
дальше
и
без
торгов,
Projdu
i
i
světa
kraj
Пройду
даже
край
света.
Šťastná
planeta
snad
mě
chrání
Счастливая
планета,
надеюсь,
защитит
меня,
Možná
najdu
ráj
Может
быть,
найду
рай.
Tak
pojďte
za
mnou
kdo
vám
brání
Так
пойдёмте
за
мной,
кто
вам
мешает?
Říkám
těm
co
se
ptaj
Говорю
тем,
кто
спрашивает:
Svět
je
místo
k
radování
Мир
— место
для
радости,
Proto
hudbo
hraj
Поэтому,
музыка,
играй!
Půjdu
světem
jako
zpěvák
toulavý
Пойду
по
миру,
как
бродячий
певец,
Nečekám
že
budu
v
zámcích
spát
Не
жду,
что
буду
спать
в
замках.
Moje
písně
bejvaj
často
rouhavý
Мои
песни
бывают
часто
дерзкими,
Navoněná
slova
nemám
rád
Напыщенных
слов
не
люблю.
K
cíli
vedou
různý
cesty
zdlouhavý
К
цели
ведут
разные
пути
долгие,
Já
se
nechám
šťastnou
hvězdou
vést
Я
позволю
счастливой
звезде
вести
меня.
Neleknu
se
ani
saně
dvouhlavý
Не
испугаюсь
даже
двуглавой
сани,
V
místech
kde
by
růže
měly
kvést
В
местах,
где
должны
цвести
розы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Petr Hapka
Attention! Feel free to leave feedback.