Lyrics and translation Václav Neckář - Světová výstava
Dámy
a
pánové
Дамы
и
господа
Přistupte
blíž
Подойти
ближе
Následník
promluví
k
vám
Преемник
будет
говорить
с
вами
Dvacáté
století
prolomí
mříž
Двадцатый
век
ломает
сетку
Devítka
brzy
nám
nahradí
osmu
Девять
скоро
заменят
восемь.
Zázračná
pára
nás
přiblíží
kosmu
a
dál
Чудесный
Пар
приблизит
нас
к
космосу
и
за
его
пределами
Světová
výstava
lidská
je
chlouba
Всемирная
выставка
человека
- это
хвастовство
Přehlídka
nezkrotných
sil
Демонстрация
неудержимых
сил
Slovo
má
vážený
maršál
von
Kouba
Слово
имеет
уважаемый
маршал
фон
Коуба
Vážím
si
poctivých
mozků
i
paží
Я
ценю
честные
мозги
и
руки
Hřejivý
pocit
mě
u
srdce
blaží-jsem
rád
Теплое
чувство
благословляет
мое
сердце
- я
рад
Vážené
publikum
máš-li
co
říct
Уважаемые
зрители,
если
вам
есть
что
сказать
Laskavě
pozvedni
hlas
Будьте
добры,
повысьте
свой
голос
Každému
ochotně
vyjdeme
vstříct
Мы
с
радостью
выйдем
навстречу
всем
желающим
Tisíce
nadšených
hlásí
se
k
slovu
Тысячи
восторженных
подписчиков
под
этим
словом
Ale
pan
lékárník
ten
tomu
rozumí
víc
Но
мистер
аптекарь
понимает
это
лучше.
No
tak
tedy
dobrá...
Тогда
ладно...
Astrální
předpoklad
našeho
bytí
Астральное
допущение
нашего
существа
Složení
molekul
vesmírů
v
nás
Состав
молекул
вселенных
в
НАС
Rozbor
všech
analýz
nervního
žití
a
krás
Анализ
всех
анализов
нервных
жизненно
важных
показателей
и
красоты
Létací
stroje
co
nemají
soka
Летательные
аппараты,
у
которых
нет
конкурентов
Fotograf
nakreslí
vás
Фотограф
рисует
вас
Stejného
jak
byste
vypad
si
z
oka
Так
же,
как
ты
смотришь
своим
глазом
Závody
bicyklů
na
tisíc
palců
Велосипедные
гонки
на
тысячу
дюймов
Debaty
kapacit
judrů
a
znalců
Обсуждение
возможностей
судей
и
экспертов
Famózní
parní
stroj
pomocník
tkalců
i
váš
Знаменитый
паровой
двигатель
поможет
ткачам
и
вашим
Zahradní
slavnosti
na
parní
lodi
Вечеринки
в
саду
на
пароходе
Rozmarné
slečinky
s
pány
se
vodí
Капризных
девиц
с
хозяевами
пытают
водой
Někteří
se
k
sobě
docela
hodí-je
máj
Некоторые
вполне
подходят
друг
другу
- это
май
Jarmilo
Hynku
Viléme
- je
máj
Ярмило
Хынку
Вилеме
- сейчас
май
Vlajky
všech
zemí
a
barevný
stuhy
Флаги
всех
стран
и
цветные
ленты
Balóny
stoupají
na
modrou
pláň
Воздушные
шары
парят
над
голубой
равниной
Jednou
to
vykouzlí
pan
Lhoták
z
tuhy
Однажды
мистер
Лхотак
сотворит
его
из
карандаша
To
z
našich
strojů
už
budou
jen
vraky
От
наших
машин
останутся
одни
обломки.
Dnes
tu
však
stojíme
užaslé
zraky
nad
vším
Однако
сегодня
мы
стоим
здесь,
пораженные
всем
происходящим
Světová
výstava.
Всемирная
выставка.
Světová
výstava.
Всемирная
выставка.
Světová
výstava.
Всемирная
выставка.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jiri Burian, Ivo Marek
Attention! Feel free to leave feedback.