Václav Neckář - Ze Soboty Na Neděli - translation of the lyrics into German

Ze Soboty Na Neděli - Václav Neckářtranslation in German




Ze Soboty Na Neděli
Von Samstag auf Sonntag
Znám kout, tam je louka a na louce tůň
Ich kenn' eine Ecke, da ist 'ne Wiese und auf der Wiese ein Teich
A stáj, odkud kouká a řehtá se kůň
Und ein Stall, aus dem ein Pferd schaut und wiehert
A sůva tam houká a hedvábnou tmou
Und eine Eule ruft dort und durch die seidige Dunkelheit
Ta louka si brouká tu mou
Summt diese Wiese mein Lied
V hrstích mám koltů pár
In den Händen hab' ich ein Paar Colts
Ze tmy smrt na mne zuby cení
Aus der Dunkelheit fletscht der Tod die Zähne nach mir
Banditi nocí jdou krást
Banditen ziehen nachts los zu stehlen
Taky snad račte znát
Auch Sie kennen vielleicht
Tyhle příběhy, vážení
Diese Geschichten, Verehrte
Vám jednou bylo sedmnáct
Auch Ihnen war einmal siebzehn
Stan mám vedle ranča, kde chodí jak páv
Mein Zelt steht neben der Ranch, wo sie stolziert wie ein Pfau
Můj bůh jménem Anča, co do jsem paf
Meine Göttin namens Anča, in die ich verknallt bin
Když spím, slyším v ranču houf Komančů výt
Wenn ich schlafe, höre ich auf der Ranch einen Haufen Komantschen heulen
A sám jdu se pro Anču bít
Und allein geh' ich, um für Anča zu kämpfen
V hrstích mám koltů pár
In den Händen hab' ich ein Paar Colts
Ze tmy smrt na mne zuby cení
Aus der Dunkelheit fletscht der Tod die Zähne nach mir
Banditi nocí jdou krást
Banditen ziehen nachts los zu stehlen
Taky snad račte znát
Auch Sie kennen vielleicht
Tyhle příběhy vážení
Diese Geschichten, Verehrte
I vám jednou bylo sedmnáct
Auch Ihnen war einmal siebzehn
Znám kout, tam je louka a říčka a háj
Ich kenn' eine Ecke, da ist 'ne Wiese und ein Bächlein und ein Hain
A písek jak mouka a rybářskej ráj
Und Sand wie Mehl und ein Anglerparadies
A sůva tam houká a hedvábnou tmou
Und eine Eule ruft dort und durch die seidige Dunkelheit
Ta louka si brouká tu mou
Summt diese Wiese mein Lied
V hrstích mám koltů pár
In den Händen hab' ich ein Paar Colts
Ze tmy smrt na mne zuby cení
Aus der Dunkelheit fletscht der Tod die Zähne nach mir
Banditi nocí jdou krást
Banditen ziehen nachts los zu stehlen
Taky snad račte znát
Auch Sie kennen vielleicht
Tyhle příběhy vážení
Diese Geschichten, Verehrte
I vám jednou bylo sedmnáct
Auch Ihnen war einmal siebzehn
I vám jednou
Auch Ihnen einmal
Bylo sedmnáct
War siebzehn





Writer(s): Ivo Fischer, Mojmir Smekal


Attention! Feel free to leave feedback.