Lyrics and translation Bacily feat. Václav Neckář - Celý Svět Se Mnou Je Tu
Celý Svět Se Mnou Je Tu
Весь Мир Со Мной Здесь
Ticho
je
obluda,
šlape
mi
po
peřině.
Тишина
— чудовище,
топчется
по
моей
перине.
Beru
si
pantofle
a
jdu
v
nich
do
kuchyně.
Надеваю
тапочки
и
иду
в
них
на
кухню.
Tam
chvíli
otálím
Там
немного
постою,
dřív,
než
si
zapálím
прежде
чем
прикурю
nespavcovu
cigaretu.
сигарету
бессонницы.
Jsem
sám
a
přesto
vím
- celý
svět
se
mnou
je
tu.
Я
один,
и
всё
же
знаю
— весь
мир
со
мной
здесь.
Svět
mluví
z
rádia,
které
mám
na
lednici,
Мир
говорит
из
радио,
которое
стоит
на
холодильнике,
pomalu
přejíždím
stanici
za
stanicí.
медленно
переключаю
станцию
за
станцией.
Jsem
oběť
návyků,
Я
жертва
привычек,
v
desítkách
jazyků
на
десятках
языков
slyším
pořád
stejnou
větu:
слышу
всё
ту
же
фразу:
"Jsi
sám
a
přesto
víš
- celý
svět
s
tebou
je
tu.
"Ты
один,
и
всё
же
знай
— целый
мир
с
тобой
здесь.
- Celý
svět
s
tebou
je
tu,
ty
nemáš
úniku!
- Целый
мир
с
тобой
здесь,
тебе
не
скрыться!
Odkázán
na
planetu
zrodu
i
zániku.
Оставленный
на
планете
рождения
и
гибели.
- Celý
svět
s
tebou
je
tu
a
píše
knihu
knih,
- Целый
мир
с
тобой
здесь
и
пишет
книгу
книг,
sevřený
do
korzetu
všech
věcí
vezdejších.
закованный
в
корсет
всех
вещей
преходящих.
Za
listem
bereš
list
a
chceš
v
té
knize
číst,
Лист
за
листом
берёшь
и
хочешь
в
той
книге
читать,
jenomže
každá
strana
je
tolik
pokaňkaná
- ach
jo!"
только
вот
каждая
страница
так
исковеркана
— эх,
ладно!"
Poslyšte,
co
říká
rádio:
Послушай,
что
говорит
радио:
"Někomu
ukradli
prstenů
skoro
tunu,
"У
кого-то
украли
почти
тонну
колец,
jiný
zas
postrádá
hřeben
a
stokorunu.
другой
же
недосчитался
расчёски
и
стокроновой
купюры.
Toho
prý
praštili,
Того,
говорят,
ударили,
stihli
to
za
chvíli,
управились
за
минуту,
netroubili
na
trumpetu."
не
трубили
в
фанфары".
Jsem
sám
a
přesto
vím
- ten
člověk
se
mnou
je
tu.
Я
один,
и
всё
же
знаю
— тот
человек
со
мной
здесь.
- Celý
svět
se
mnou
je
tu,
já
nemám
úniku!
- Целый
мир
со
мной
здесь,
мне
не
скрыться!
Odkázán
na
planetu
zrodu
i
zániku.
Оставленный
на
планете
рождения
и
гибели.
- Celý
svět
se
mnou
je
tu
a
píše
knihu
knih,
- Целый
мир
со
мной
здесь
и
пишет
книгу
книг,
sevřený
do
korzetu
všech
věcí
vezdejších.
закованный
в
корсет
всех
вещей
преходящих.
Za
listem
beru
list
a
chci
v
té
knize
číst,
Лист
за
листом
беру
и
хочу
в
той
книге
читать,
jenomže
každá
strana
je
tolik
pokaňkaná
- ach
jo!
только
вот
каждая
страница
так
исковеркана
— эх,
ладно!
Poslyšte,
co
říká
rádio:
Послушай,
что
говорит
радио:
"Kdo
byl
terč
útoku,
a
kdo
jen
kolemjdoucí?
"Кто
был
целью
атаки,
а
кто
просто
прохожий?
To
bomby
netrápí,
lidi
jsou
pro
ně
brouci.
Бомбам
всё
равно,
люди
для
них
— букашки.
Sanitky
zakvílí,
Завоют
сирены,
ty,
kdo
to
přežili,
тех,
кто
выжил,
vezou
směrem
k
lazaretu."
везут
в
сторону
лазарета".
Jsem
sám
a
přesto
vím
- každý
z
nich
se
mnou
je
tu.
Я
один,
и
всё
же
знаю
— каждый
из
них
со
мной
здесь.
- Celý
svět
se
mnou
je
tu,
já
nemám
úniku!
- Целый
мир
со
мной
здесь,
мне
не
скрыться!
Odkázán
na
planetu
zrodu
i
zániku.
Оставленный
на
планете
рождения
и
гибели.
- Celý
svět
se
mnou
je
tu
a
píše
knihu
knih,
- Целый
мир
со
мной
здесь
и
пишет
книгу
книг,
sevřený
do
korzetu
všech
věcí
vezdejších.
закованный
в
корсет
всех
вещей
преходящих.
Za
listem
beru
list
a
chci
v
té
knize
číst,
Лист
за
листом
беру
и
хочу
в
той
книге
читать,
jenomže
každá
strana
je
tolik
pokaňkaná
- ach
jo!"
только
вот
каждая
страница
так
исковеркана
— эх,
ладно!
Poslyšte,
co
říká
rádio:
Послушай,
что
говорит
радио:
"Někdo
zas
vykopal
zbytky
těl
v
kypré
hlíně.
"Кто-то
снова
откопал
останки
тел
в
рыхлой
земле.
Ten,
kdo
je
zaházel,
zmizel
prý
v
Argentině.
Тот,
кто
их
закопал,
скрылся,
говорят,
в
Аргентине.
Snad
v
této
vteřině
Может,
в
эту
самую
секунду
má
pejska
na
klíně,
гладит
у
себя
на
коленях
собачку,
skrývá
se
jen
za
roletu..."
прячется
за
шторой..."
Jsem
sám
a
přesto
vím
- že
i
on
s
námi
je
tu.
Я
один,
и
всё
же
знаю
— что
и
он
с
нами
здесь.
- Celý
svět
s
námi
je
tu,
nemáme
úniku!
- Целый
мир
с
нами
здесь,
нам
не
скрыться!
Vázáni
na
planetu
zrodu
i
zániku.
Прикованные
к
планете
рождения
и
гибели.
- Celý
svět
s
námi
je
tu
a
píše
knihu
knih,
- Целый
мир
с
нами
здесь
и
пишет
книгу
книг,
sevřený
do
korzetu
všech
věcí
vezdejších.
закованный
в
корсет
всех
вещей
преходящих.
Za
listem
berem
list
a
chceme
v
knize
číst,
Лист
за
листом
берём
и
хотим
в
книге
читать,
jenomže
každá
strana
je
tolik
pokaňkaná
- ach
jo!
только
вот
каждая
страница
так
исковеркана
— эх,
ладно!
- Celý
svět
s
námi
je
tu,
visíme
na
vlásku,
- Целый
мир
с
нами
здесь,
мы
висим
на
волоске,
v
jediném
hvězdoletu,
v
nejmenším
z
oblázků
в
единственном
звездолёте,
в
мельчайшей
песчинке.
- Celý
svět
s
námi
je
tu
a
píše
knihu
knih,
- Целый
мир
с
нами
здесь
и
пишет
книгу
книг,
sevřený
do
korzetu
všech
věcí
vezdejších.
закованный
в
корсет
всех
вещей
преходящих.
Za
listem
berem
list
a
chceme
v
knize
číst.
Лист
за
листом
берём
и
хотим
в
книге
читать.
Kéž
objeví
se
strana,
která
je
nepopsaná,
Если
бы
нашлась
страница,
которая
ещё
не
исписана,
kde
bílá
černou
střídá,
jak
nová
Atlantida!
где
белое
сменяется
чёрным,
как
новая
Атлантида!
Jak
nová
Atlantida...
Как
новая
Атлантида...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michal Horacek, Jan Neckar
Attention! Feel free to leave feedback.