Lyrics and translation Václav Neckář - Já Ti Zabrnkám
Já Ti Zabrnkám
I'll Play for You
Tak
tobě
kamaráde
děvče
dalo
košem
So,
pal,
a
girl
gave
you
the
brush-off
Radši's
mi
neměl
tohle
psaní
číst
You
shouldn't
have
read
this
letter
to
me
Škoda
že
já
že
nejsem
listonošem
Too
bad
I'm
not
a
mailman
Snad
bych
ti
přines'
veselejší
list
Perhaps
I'd
have
brought
you
a
more
cheerful
letter
Tady
je
kamaráde
každá
rada
drahá
Buddy,
you're
in
a
tough
spot
here
Nkam
tě
pozvat
nebo
chceš
být
sám
Should
I
take
you
out,
or
do
you
want
to
be
alone?
Mluvit
jen
tak
to
taky
nepomáhá
Just
talking
isn't
going
to
help
either
Co
s
tebou
dělat
- moment
- už
to
mám
What
to
do
with
you
- wait
a
minute
- I've
got
it
Já
ti
zabrnkám
to
možná
vyléčí
tvůj
splín
I'll
play
you
a
tune,
maybe
that'll
cure
your
blues
Já
ti
zabrnkám
o
tom
jak
voní
rmen
a
kmín
I'll
play
you
a
tune
about
the
scents
of
yarrow
and
caraway
O
tichu
v
loukách
o
letu
včel
About
the
silence
in
the
meadows,
about
the
flight
of
bees
O
šedi
dlouhých
chodníků
a
nábřeží
About
the
grayness
of
long
sidewalks
and
embankments
I
o
všech
dívkách
které
jsi
chtěl
About
all
the
women
you've
desired
A
na
nichž
teď
už
čím
dál
míň
ti
záleží
Yet,
now
they
matter
less
and
less
to
you
Ale
záleží
But
they
matter
Já
ti
zabrnkám
i
o
těch
zklamáních
co
znám
I'll
play
you
a
tune
about
all
the
disappointments
I've
known
Já
ti
zabrnkám
aby
ses
necítil
tak
sám
I'll
play
you
a
tune
so
you
don't
feel
so
alone
O
tom
co
končí
co
bude
dál
About
what
ends
and
what's
to
come
O
květu
třešně
který
v
plod
se
promění
About
the
cherry
blossom
that
turns
into
fruit
O
malých
holkách
vždyť
jsi
je
znal
About
the
little
girls,
why,
you
used
to
know
them
Teď
maj'
už
jiné
tváře
jiná
příjmení
Now
they
have
different
faces,
different
last
names
Jiná
příjmení
Different
last
names
Já
ti
zabrnkám
to
možná
vyléčí
tvůj
splín
I'll
play
you
a
tune,
maybe
that'll
cure
your
blues
Já
ti
zabrnkám
o
tom
jak
voní
rmen
a
kmín.
I'll
play
you
a
tune
about
the
scents
of
yarrow
and
caraway
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zdenek Borovec, Bohuslav Ondracek
Attention! Feel free to leave feedback.