Lyrics and translation Václav Neckář - Neusínej
Den
pozvolna
končí
День
медленно
заканчивается
Slunci
zbývá
malý
skok
Солнцу
предстоит
совершить
небольшой
скачок.
I
píseň,
co
má
mnoho
slok
И
песня,
в
которой
много
куплетов
Má
poslední
notu
a
víc
už
nic
В
нем
есть
последняя
нота
и
ничего
больше
Tak
přehlušit
to
ticho
Так
что
заглуши
тишину
Co
tu
zní
pod
oknem
tvým
Что
у
тебя
под
окном
Kde
se
chystáš
k
spánku
Где
ты
собираешься
спать
Prosím,
spleť
své
sny
do
copánků
Пожалуйста,
вплети
свои
мечты
в
косы
A
já
se
po
nich
vyšplhám
И
я
взберусь
на
них
K
tobě
do
pokoje
В
твою
комнату
A
nebo
jako
v
pohádkách
Или
как
в
сказках
Poruč
vlaštovkám
Лейтенант
сглатывает
Ať
na
křídlech
mě
vynesou
Пусть
они
унесут
меня
на
своих
крыльях
Lehkého
jak
dech
Легкий,
как
дыхание
A
nebo
mám
jít
po
střechách?
Или
мне
следует
подняться
на
крышу?
Tak
pojď
ven,
je
to
hřích
být
sám
Так
что
выходи,
это
грех
- быть
одному.
Přijď,
snad
tuto
krásnou
chvíli
neprospíš
Приходите,
возможно,
вы
не
пожалеете
об
этом
прекрасном
моменте
Přijď,
nebo
se
učekám.
Приходи,
или
я
научусь.
Tak
stále
bdím
s
prosbou
nevinnou
Поэтому
я
продолжаю
просыпаться
с
заявлением
о
невиновности
Jako
stín
ti
šeptám
větu
jedinou
Как
тень,
я
шепчу
тебе
одну-единственную
фразу.
Neusínej,
ještě
neusínej.
Не
спи,
пока
не
спи.
Kolikátou
noc
tady
postávám
Сколько
ночей
я
простоял
здесь
Vždyť
pouze
jedno
přání
mám
У
меня
есть
только
одно
желание
Neusínej,
ještě
neusínej
Не
спи,
пока
не
спи
Jenom
nebuď
líná
Просто
не
ленитесь
Já
jenom
znám
Я
просто
знаю
Jak
slovům
noc
hlavy
stíná,
jsi-li
sám
Как
ночь
омрачает
твою
голову,
когда
ты
один
Jen
jsi-li
sám.
Только
если
ты
один.
Neusínej,
ještě
neusínej
Не
спи,
пока
не
спи
Neusínej,
ještě
neusínej.
Не
спи,
пока
не
спи.
Dnes
každý
strom
a
každý
keř
Каждое
дерево
и
каждый
куст
Tu
ševelí
a
tomu
věř
Кавалер
и
поверьте
в
это
Neusínej,
ještě
neusínej.
Не
спи,
пока
не
спи.
Jako
solný
sloup
tu
stojím
dál
Как
соляной
столб,
я
стою
здесь.
Doufat
jsem
nepřestal
Я
не
переставал
надеяться
Neusínej,
ještě
neusínej.
Не
спи,
пока
не
спи.
Lásko
má,
jenom
nebuď
líná
Любовь
моя,
просто
не
ленись
Já
jen
znám,
jak
slovům
noc
hlavy
stíná
Я
только
знаю,
как
ночь
отбрасывает
тени
на
слова
Jsi-li
sám,
jenom
jsi-li
sám
Если
ты
один,
только
если
ты
один
Neusínej,
ještě
neusínej.
Не
спи,
пока
не
спи.
Neusínej,
ještě
neusínej.
Не
спи,
пока
не
спи.
Zhasla
jsi
a
já
si
uvědomil,
že
se
nedočkám
Ты
выключил
свет,
и
я
понял,
что
не
могу
ждать
Asi
to
byl
omyl,
čekat
pod
okny
se
už
dnes
nenosí
Может
быть,
это
была
ошибка,
ожидание
под
окнами
больше
не
носится
To
jen
básníci
se
tím
ještě
honosí
Только
поэты
все
еще
хвастаются
этим.
Nejspíš
jen
tak,
ze
setrvačnosti
Вероятно,
из-за
инерции.
A
kvůli
rýmu
И
из-за
холода
Tak
půjdu
raději
domů
Я
лучше
пойду
домой
Abych
tu
snad
náhodou
nechytil
rý...
mu.
Я
надеюсь,
что
не
поймаю
Ри...
ему.
Abych
nenastydnul.
Чтобы
я
не
простудился.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.