Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rapsódia da Paz
Rhapsodie des Friedens
Ao
chegar
aqui
ao
mundo
eu
senti
grande
pesar
Als
ich
hier
auf
die
Welt
kam,
fühlte
ich
großes
Leid.
Caí
de
cima
e
tão
fundo
é
difícil
respirar
Ich
fiel
von
oben
und
so
tief,
es
ist
schwer
zu
atmen.
Há
quem
diga
que
o
caminho
é
a
arte
nos
juntar
Manche
sagen,
der
Weg
ist,
dass
die
Kunst
uns
verbindet.
Somos
fios
do
mesmo
linho,
mãos
e
corpo
no
tear
Wir
sind
Fäden
desselben
Leinens,
Hände
und
Körper
am
Webstuhl.
Eu
não
tenho
medo,
forte
a
minha
tribo
Ich
habe
keine
Angst,
mein
Stamm
ist
stark.
Bela
a
nova
terra,
terno
este
abrigo
Schön
ist
die
neue
Erde,
zärtlich
diese
Zuflucht.
Brilha
em
nós
quimera,
deixa
acontecer
In
uns
leuchtet
eine
Chimäre,
lass
es
geschehen.
A
força
de
mudar
vive
em
cada
ser
Die
Kraft
zur
Veränderung
lebt
in
jedem
Wesen.
Espera
aí,
espera
aí,
espera
aí
Warte
mal,
warte
mal,
warte
mal.
Eu
não
sei
tudo,
nem
de
perto
Ich
weiß
nicht
alles,
bei
weitem
nicht.
A
verdade
e
o
concreto
Die
Wahrheit
und
das
Konkrete.
Nunca
irei
saber
ao
certo
Ich
werde
es
nie
genau
wissen.
Somos
água
pura
num
deserto
Wir
sind
reines
Wasser
in
einer
Wüste.
A
vida
é
uma
bela
peça
Das
Leben
ist
ein
schönes
Stück.
Foco-me
no
amor
sem
pressa
Ich
konzentriere
mich
auf
die
Liebe
ohne
Eile.
Nessa
paz
que
vive
em
mim
In
diesem
Frieden,
der
in
mir
lebt.
Nessa
paz
que
vive
em
mim
In
diesem
Frieden,
der
in
mir
lebt.
Ao
chegar
aqui
ao
mundo
eu
senti
grande
pesar
Als
ich
hier
auf
die
Welt
kam,
fühlte
ich
großes
Leid.
Caí
de
cima
e
tão
fundo
é
difícil
respirar
Ich
fiel
von
oben
und
so
tief,
es
ist
schwer
zu
atmen.
Há
quem
diga
que
o
caminho
é
a
arte
nos
juntar
Manche
sagen,
der
Weg
ist,
dass
die
Kunst
uns
verbindet.
Somos
fios
do
mesmo
linho,
mãos
e
corpo
no
tear
Wir
sind
Fäden
desselben
Leinens,
Hände
und
Körper
am
Webstuhl.
Irmãos
de
rua
Brüder
und
Schwestern
der
Straße.
A
única
rubrica
dita
pela
tua
Die
einzige
Regel,
die
von
dir
diktiert
wird.
Procura
a
liberdade
nesta
escravatura
Suche
die
Freiheit
in
dieser
Sklaverei.
Apura
a
verdade
Verfeinere
die
Wahrheit.
O
que
tens
em
mente
oculta
a
simplicidade
Was
du
im
Sinn
hast,
verbirgt
die
Einfachheit.
Protege
quem
te
preocupa
Beschütze
die,
um
die
du
dich
sorgst.
Irmãos
de
rua
Brüder
und
Schwestern
der
Straße.
Eu
não
tenho
medo,
forte
a
minha
tribo
Ich
habe
keine
Angst,
mein
Stamm
ist
stark.
Bela
a
nova
terra,
terno
este
abrigo
Schön
ist
die
neue
Erde,
zärtlich
diese
Zuflucht.
Brilha
em
nós
quimera,
deixa
acontecer
In
uns
leuchtet
eine
Chimäre,
lass
es
geschehen.
A
força
de
mudar
vive
em
cada
ser
Die
Kraft
zur
Veränderung
lebt
in
jedem
Wesen.
Eu
não
tenho
medo,
forte
a
minha
tribo
Ich
habe
keine
Angst,
mein
Stamm
ist
stark.
Bela
a
nova
terra,
terno
este
abrigo
Schön
ist
die
neue
Erde,
zärtlich
diese
Zuflucht.
Brilha
em
nós
quimera,
deixa
acontecer
In
uns
leuchtet
eine
Chimäre,
lass
es
geschehen.
Brilha
em
nós
quimera,
deixa
acontecer
In
uns
leuchtet
eine
Chimäre,
lass
es
geschehen.
Brilha
em
nós
quimera,
deixa
acontecer
In
uns
leuchtet
eine
Chimäre,
lass
es
geschehen.
Brilha
em
nós
quimera,
deixa
acontecer
In
uns
leuchtet
eine
Chimäre,
lass
es
geschehen.
Brilha
em
nós
quimera,
deixa
acontecer
In
uns
leuchtet
eine
Chimäre,
lass
es
geschehen.
E
há
música
tanta
Und
es
gibt
so
viel
Musik.
Sonhei
que
éramos
melodia
Ich
träumte,
wir
wären
Melodie.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emmy Curl
Attention! Feel free to leave feedback.