Vários Artistas - á-tê-xis - translation of the lyrics into German

á-tê-xis - Di Paullo e Paulino , Marília Mendonça translation in German




á-tê-xis
á-tê-xis
Baixo, cima, soco, vira
Unten, oben, Stoß, dreh dich
Soco, bate, vira
Stoß, schlag, dreh dich
Uma espécie
Eine Spezies
Estava em vias de expansão
War dabei, sich auszubreiten
Fez da conta o coração, ai
Machte aus der Rechnung das Herz, ach
Não pragueja quando cai
Flucht nicht, wenn sie fällt
Nem se despede quando vai
Verabschiedet sich auch nicht, wenn sie geht
Encriptado
Verschlüsselt
Onde o sacro é sepultado
Wo das Heilige begraben liegt
Entre zeros e uns
Zwischen Nullen und Einsen
(Metáforas)
(Metaphern)
Esgotamos metáforas
Uns gehen die Metaphern aus
(As máquinas)
(Die Maschinen)
Agora aprendem as máquinas
Jetzt lernen die Maschinen
(Máquinas, máquinas...)
(Maschinen, Maschinen...)
Geração quê?
Welche Generation?
Vê-se o alfabeto grego pra saber
Man schaut sich das griechische Alphabet an, um zu wissen
Que uma coisa, pra aprender
Dass ein Ding, um zu lernen
Tem antes que viver
Zuerst leben muss
Vem o ATX
Das ATX kommt
Antes do giz
Vor der Kreide
Em traços gerais
Im Großen und Ganzen
O stor vira aprendiz
Wird der Lehrer zum Lehrling
Pá, eu espero
Mann, ich hoffe nur
Que sejas feliz
Dass du glücklich bist
Nessa tristeza de
In dieser Traurigkeit
Não ter raiz
Keine Wurzeln zu haben
Baixo, cima, soco, vira
Unten, oben, Stoß, dreh dich
Soco, bate, vira
Stoß, schlag, dreh dich
Soco, bate, vira
Stoß, schlag, dreh dich
Alto e pára o byte
Hoch und stoppe das Byte
Alto e pára o byte
Hoch und stoppe das Byte
Alto e pára o byte
Hoch und stoppe das Byte
Alto e pára
Hoch und stopp
Vem o ATX
Das ATX kommt
Antes do giz (antes do giz)
Vor der Kreide (vor der Kreide)
Diz-me que ainda pra eu criar
Sag mir, dass ich noch erschaffen kann
Pá, se isto é medo de ficar sem fazer
Mann, wenn das Angst ist, nichts mehr zu tun zu haben
A melhor forma de ver ainda é amar
Ist die beste Art zu sehen immer noch zu lieben
Vamos queimar a placa-mãe
Lasst uns das Motherboard verbrennen
Soltemos as desgarradas
Lasst uns die Improvisationen freisetzen
Nem que tenhamos de andar
Auch wenn wir uns dafür
Aos coices e às cotoveladas
Mit Tritten und Ellbogenstößen durchsetzen müssen
Não vai a bem
Wenn's nicht gut geht,
Vai a mal
dann eben schlecht
Pra enfim nos curarmos
Um uns endlich zu heilen
Das chagaѕ de caráter digital
Von den Wunden des digitalen Charakters
Alto e pára o byte
Hoch und stoppe das Byte
Alto e párа o byte
Hoch und stopp das Byte






Attention! Feel free to leave feedback.