Vários feat. Guilherme Rondon, Rafael Alterio, Bosco Fonseca & Adriana Sanchez - Descendo a Estrada - translation of the lyrics into German




Descendo a Estrada
Die Straße hinunter
Prepara a casa, flor na mão, abre a janela
Mach das Haus bereit, Blume in der Hand, öffne das Fenster
Pra ensinar seu coraçao a respirar
Um deinem Herzen beizubringen zu atmen
O ar e a cor dessa paixao cravo e canela
Die Luft und die Farbe dieser Leidenschaft, Nelke und Zimt
Que teu desejo gosta tanto de lembrar
An die sich dein Verlangen so gerne erinnert
Prepara os olhos pra me ver, eu to voltando
Bereite deine Augen vor, mich zu sehen, ich komme zurück
E não é hora de saber se é pra ficar
Und es ist nicht die Zeit zu wissen, ob ich bleibe
sei dizer, foi com você que andei sonhando
Ich kann nur sagen, von dir habe ich geträumt
Prepara o beijo mais molhado pra me dar
Bereite den leidenschaftlichsten Kuss vor, um ihn mir zu geben
De onde eu vim, andei demais
Woher ich komme, ich bin weit gelaufen
Um dia aqui, o outro na corredeira
Einen Tag hier, den anderen dort an den Stromschnellen
E mesmo assim dormi em paz
Und trotzdem schlief ich in Frieden
Porque lembrava de você a noite inteira
Weil ich die ganze Nacht an dich dachte
Olha pra mim, me a mão
Schau mich an, gib mir deine Hand
E deixe o corpo derreter nessa fogueira
Und lass den Körper in diesem Feuer schmelzen
Que não tem fim, abre o portão
Das kein Ende hat, öffne das Tor
E se prepara que eu não de brincadeira
Und mach dich bereit, denn ich mache keine Scherze
Fazia tempo eu devia ter voltado
Es war schon lange her, ich hätte zurück sein sollen
Não foi falta de saudade e nem de dor
Es lag nicht an fehlender Sehnsucht oder Schmerz
Mas é que as vezes eu estava tão cansado
Aber manchmal war ich einfach so müde
Que me bastava recorder o teu amor
Dass es mir genügte, mich an deine Liebe zu erinnern
Mas pode olhar eu estou descendo a Estrada
Aber du kannst schauen, ich komme schon die Straße herunter
Prepara a voz pra me dizer que eu demorei
Bereite deine Stimme vor, um mir zu sagen, dass ich lange gebraucht habe
Prepara o dia pra esperar a madrugada
Bereite den Tag vor, um auf die Morgendämmerung zu warten
E se prepara pro amor que eu preparei
Und bereite dich auf die Liebe vor, die ich vorbereitet habe
De onde eu vim, andei demais
Woher ich komme, ich bin weit gelaufen
Um dia aqui, o outro na corredeira
Einen Tag hier, den anderen dort an den Stromschnellen
E mesmo assim dormi em paz
Und trotzdem schlief ich in Frieden
Porque lembrava de você a noite inteira
Weil ich die ganze Nacht an dich dachte
Olha pra mim, me a mão
Schau mich an, gib mir deine Hand
E deixe o corpo derreter nessa fogueira
Und lass den Körper in diesem Feuer schmelzen
Que não tem fim, abre o portão
Das kein Ende hat, öffne das Tor
E se prepara que eu não de brincadeira
Und mach dich bereit, denn ich mache keine Scherze
Improviso vocal
Vokalimprovisation
Olha pra mim, me a mão
Schau mich an, gib mir deine Hand
E deixe o corpo derreter nessa fogueira
Und lass den Körper in diesem Feuer schmelzen
Que não tem fim, abre o portão
Das kein Ende hat, öffne das Tor
E se prepara que eu não de brincadeira
Und mach dich bereit, denn ich mache keine Scherze
Olha pra mim, me a mão
Schau mich an, gib mir deine Hand
E deixe o corpo derreter nessa fogueira
Und lass den Körper in diesem Feuer schmelzen
Que não tem fim, abre o portão
Das kein Ende hat, öffne das Tor
E se prepara que eu não de brincadeira
Und mach dich bereit, denn ich mache keine Scherze
Olha pra mim, me a mão
Schau mich an, gib mir deine Hand
E deixe o corpo derreter nessa fogueira
Und lass den Körper in diesem Feuer schmelzen
Que não tem fim, abre o portão
Das kein Ende hat, öffne das Tor
E se prepara que eu não de brincadeira
Und mach dich bereit, denn ich mache keine Scherze






Attention! Feel free to leave feedback.