Lin-Manuel Miranda - O Que Mais Me Faltou? - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Lin-Manuel Miranda - O Que Mais Me Faltou?




O Que Mais Me Faltou?
What Else Can I Do?
Fiz uma coisa inesperada
I did something unexpected
Afiada, algo novo
A sharp thing, newly wed
Não é simétrico ou perfeito
It isn't symmetrical or perfect
Mas é belo e, e é meu
But it's beautiful and, and it's mine
O que mais me faltou?
What else can I do?
Conta lá, conta
Tell me, tell me
(Vem falar) conta lá, conta
(Come speak up) tell me, tell me
(Vem andar) conta lá, conta
(Come dance) tell me, tell me
(Abraços) conta lá, conta
(Hugs) tell me, tell me
Planto rosas e mais rosas
I plant roses and more roses
Flor de maio, muitas mais
Maypop blooms, all full of holes
Sou estilosa, ensaio poses
I'm manicured and posed
Risos são artificiais
My laughter has grown cold
E se eu fizesse crescer o que queria no momento?
What if I just grew what I wanted in the moment?
está descontrolado (wow!)
It's already overgrown (whoa!)
E se soubesse que o que eu fiz não tinha de ser perfeito?
And what if I knew that what I did didn't have to be perfect?
E tinha de ser, e eu podia ser
And it only had to be, and I could be
Um furacão de jacarandás
A hurricane of jacarandas
Trepadeiras (grande!)
Creepers (grow!)
E lianas (está bem, mana)
And vines (plant!)
Palma de cera, enche o ar enquanto
Wax palm fills the air as
Eu descubro quem sou
I discover who I am
O que mais me faltou?
What else can I do?
Um mar de dróseras que se cultivou
A sea of sundews has taken root
Cuidado, é carnívora, não se dominou
Be careful, it's carnivorous, hasn't been subdued
Eu quero descobrir pra onde vou
I want to know where I belong
Beleza, basta e eu vou ser honesta
Beauty, I've had enough and I'm going to be honest
E tu tiveste a viver a vida assim
And you've got to live your life so
Desolada, sem desejar mais (quão fundo as raízes vão?)
Small, unknowing what you don't (how deep the roots go?)
conheço bem as tuas flores
I've only known you by your flowers
E é incrível saber como vais tão alto
And it's amazing how you reached such heights
Ascendemos, subimos, até aos céus
We rise, we rise to the sky
Um furacão de jacarandá
A hurricane of jacaranda
Trepadeiras (grande!)
Creepers (grow!)
E lianas (planta!)
And vines (plant!)
Palma de cera, enche o ar enquanto
Wax palm fills the air as
Eu descubro quem sou
I discover who I am
E mais, e mais!
More, more!
Se vives verdadeiramente no momento, tu estás pronta
If you actually live in the moment, then you'll be fine
Aproveita o momento
Seize the moment
E se soubesses que quem queres ser não tem de ser perfeito?
And what if you knew that who you were doesn't have to be perfect?
Mas eu vou ficar bem
But I'll be okay
Ei, saiam da frente, avisei
Hey, move out the way, I'm coming through
Eu vou passar com as tabebuias (tabebuias)
I'm gonna stomp with my tabebuias (tabebuias)
Ondas quebrar (ondas quebrar)
Crashing waves (crashing waves)
Despertar (eu despertar)
I'm waking (I'm waking)
Tu ajudaste-me a ver tão claro
You helped me see so clearly
E eu devo-te tudo
And I owe you everything
O que mais me faltou?
What else can I do?
Não tens nada a provar
You have nothing to prove
O que mais me faltou?
What else can I do?
Agora vais mostrar
Now you'll go and show
O que mais me faltou?
What else can I do?





Writer(s): Lin-manuel Miranda


Attention! Feel free to leave feedback.