Lyrics and translation Véronique Sanson - Allah
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pour
l'amour
d'un
homme
Ради
любви
к
мужчине
Elle
avait
quitté
l'Oued
en
automne
Она
покинула
уэд
осенью
Elle
était
un
peu
folle
Она
была
немного
безумна
Elle
ne
craignait
ni
Dieu
ni
personne
Она
не
боялась
ни
Бога,
ни
людей
Tout
l'été
ils
se
sont
vraiment
préparés
Всё
лето
они
по-настоящему
готовились
Tout
l'été
ils
ont
beaucoup
voyagé
Всё
лето
они
много
путешествовали
Elle
était
là
debout
Она
стояла
там
Sous
le
regard
flou
de
son
homme
Под
затуманенным
взглядом
своего
мужчины
Et
dans
sa
robe
rose
И
в
своем
розовом
платье
Elle
avait
mis
des
choses
qui
détonnent
Она
надела
то,
что
не
сочеталось
Tout
le
monde
dort
et
pourquoi,
pourquoi
pas
elle?
Все
спят,
и
почему,
почему
не
она?
Tout
le
monde
dort
et
pourquoi,
pourquoi
pas
elle?
Все
спят,
и
почему,
почему
не
она?
A
quoi
te
sert
d'avoir
un
nom?
Зачем
тебе
имя?
Pourquoi
ce
feu
ce
tonnerre?
Зачем
этот
огонь,
этот
гром?
Au
nom
de
quoi
fais-tu
la
guerre?
Во
имя
чего
ты
ведешь
войну?
Mais
si
c'est
ça
que
tu
veux
Но
если
это
то,
чего
ты
хочешь
Tout
le
monde
fermera
les
yeux
Все
закроют
глаза
Et
le
camion
explose
И
грузовик
взрывается
Elle
a
donné
sa
vie
pour
ta
cause
Она
отдала
свою
жизнь
за
твоё
дело
La
mort
est
sur
le
sable
Смерть
на
песке
Te
sens-tu
mutilé
dans
ton
âme?
Чувствуешь
ли
ты
себя
искалеченным
в
своей
душе?
Tout
le
monde
dort
et
pourquoi,
pourquoi
pas
toi?
Все
спят,
и
почему,
почему
не
ты?
Tout
le
monde
dort
et
pourquoi,
pourquoi
pas
toi?
Все
спят,
и
почему,
почему
не
ты?
A
quoi
te
sert
d'avoir
un
nom?
Зачем
тебе
имя?
Pourquoi
le
feu,
la
misère?
Зачем
огонь,
нищета?
Si
j'étais
toi
je
serais
pas
fière
На
твоём
месте,
я
бы
не
гордилась
Mais
si
c'est
ça
que
tu
veux
Но
если
это
то,
чего
ты
хочешь
Tout
le
monde
fermera
les
yeux
Все
закроют
глаза
A
quoi
te
sert
d'avoir
un
nom?
Зачем
тебе
имя?
Si
tu
as
trois
vux
à
faire
Если
у
тебя
есть
три
желания
Choisis-les
bien
parmi
tes
pairs
Выбери
их
хорошенько
среди
равных
себе
Mais
si
c'est
ça
que
tu
veux
Но
если
это
то,
чего
ты
хочешь
Tout
le
monde
fermera
les
yeux
Все
закроют
глаза
A
quoi
te
sert
d'avoir
un
nom?
Зачем
тебе
имя?
Pourquoi
ce
feu
ce
tonnerre?
Зачем
этот
огонь,
этот
гром?
Au
nom
de
quoi
fais-tu
la
guerre?
Во
имя
чего
ты
ведешь
войну?
A
quoi
te
sert
d'avoir
un
nom?
Зачем
тебе
имя?
C'est
pour
souiller
le
désert
Чтобы
осквернить
пустыню
Avec
le
sang
versé
pour
Кровью,
пролитой
за
Pourquoi
le
feu
et
la
misère?
Зачем
огонь
и
нищета?
Prie
pour
la
fin
de
la
guerre
Молись
о
конце
войны
Délivre-les
du
mal
Избавь
их
от
зла
Pourquoi
le
feu
le
tonnerre?
Зачем
огонь,
гром?
Mais
c'est
de
toi
qu'on
se
sert
Но
это
тобой
пользуются
C'est
en
ton
nom
qu'on
se
bat
Это
твоим
именем
сражаются
A
quoi
te
sert
d'avoir
un
nom?
Зачем
тебе
имя?
Pourquoi
la
faim
la
misère?
Зачем
голод,
нищета?
Si
j'étais
toi
je
serais
pas
fière
На
твоём
месте,
я
бы
не
гордилась
Mais
c'est
de
toi
qu'on
se
sert
Но
это
тобой
пользуются
Délivre-les
du
mal
Избавь
их
от
зла
A
quoi
te
sert
d'avoir
un
nom?
Зачем
тебе
имя?
Si
tu
as
trois
vux
à
faire
Если
у
тебя
есть
три
желания
Choisis-les
bien
parmi
tes
pairs
Выбери
их
хорошенько
среди
равных
себе
Et
c'est
de
toi
qu'on
se
sert
И
это
тобой
пользуются
C'est
en
ton
nom
qu'on
se
bat
Это
твоим
именем
сражаются
A
quoi
te
sert
d'avoir
un
nom?
Зачем
тебе
имя?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Veronique Marie Sanson
Attention! Feel free to leave feedback.